أسعار الذهب تقفز فوق 2,919 دولاراً    «العقار»: 20,342 إعلاناً مخالفاً بالأماكن العامة    نيابة عن ولي العهد.. وزير الخارجية يصل القاهرة للمشاركة في القمة العربية غير العادية    فيصل بن فهد بن مقرن يطلع على برامج جمعية الملك عبدالعزيز الخيرية بحائل    "الجميح للطاقة والمياه" توقع اتفاقية نقل مياه مشروع خطوط أنابيب نقل المياه المستقل الجبيل - بريدة    مؤشر الأسهم السعودية يغلق منخفضًا 192 نقطة    مشروع الأمير محمد بن سلمان لتطوير المساجد التاريخية يجدد مسجد الدويد بالحدود الشمالية ويحفظ مكانته    القمة العربية الطارئة تعتمد خطة مستقبل غزة    هطول أمطار في 6 مناطق.. والمدينة المنورة تسجّل أعلى كمية ب13.2 ملم    أوكرانيا: مستعدون لتوقيع اتفاق المعادن    الاحتلال الإسرائيلي يعتقل 20 فلسطينيًا من الضفة الغربية    محمية الأمير محمد بن سلمان الملكية تعزز أعمالها البيئية بانضمام 66 مفتشًا ومفتشة    أمير المنطقة الشرقية يستقبل المهنئين بشهر رمضان    أمانة المدينة تعزز خدماتها الرمضانية لخدمة الأهالي والزوار    طلاب جمعية مكنون يحققون إنجازات مبهرة في مسابقة الملك سلمان لحفظ القرآن الكريم    1.637 تريليون ريال إيرادات ⁧‫أرامكو بنهاية 2024 بتراجع طفيف مقارنةً ب2023    أكبر عذاب تعيشه الأجيال ان يحكمهم الموتى    بالأرقام.. غياب رونالدو أزمة مستمرة في النصر    من الرياض.. جوزيف عون يعلن التزامه باتفاق الطائف وسيادة الدولة    الإيمان الرحماني مقابل الفقهي    موعد مباراة الأهلي والريان في دوري أبطال آسيا للنخبة    في بيان مشترك..السعودية ولبنان تؤكدان أهمية تعزيز العمل العربي وتنسيق المواقف تجاه القضايا المهمة    أبٌ يتنازل عن قاتل ابنه بعد دفنه    وزير الدفاع يبحث مع نائب رئيس الوزراء السلوفاكي علاقات البلدين في المجال الدفاعي    تعليق الدراسة وتحويلها عن بعد في عددٍ من مناطق المملكة    قدموا للسلام على سموه وتهنئته بحلول شهر رمضان.. ولي العهد يستقبل المفتي والأمراء والعلماء والوزراء والمواطنين    في ذهاب ثمن نهائي دوري أبطال أوروبا.. أتلتيكو مدريد لإنهاء عقدة الجار.. وأرسنال لتعويض خيبته المحلية    مهرجان "سماء العلا" يستلهم روح المسافرين في الصحاري    منعطف إجباري    عقوبات ضد الشاحنات الأجنبية المستخدمة في نقل البضائع داخلياً    غزارة الدورة الشهرية.. العلاج (2)    الأمير سعود بن نهار يستقبل المهنئين بشهر رمضان    ليالي الحاده الرمضانية 2 تنطلق بالشراكة مع القطاع الخاص    تعليم الطائف ينشر ثقافة الظواهر الجوية في المجتمع المدرسي والتعليمي    نائب أمير منطقة مكة يستقبل مدير عام فرع الرئاسة العامة لهيئة الأمر بالمعروف    رئيس المجلس الفخري يعتمد لجنة التنمية بالمجلس الفخري لجمعية المودة    قطاع ومستشفى تنومة يُنظّم فعالية "اليوم العالمي للزواج الصحي"    والدة الزميل محمد مانع في ذمة الله    أمير القصيم يرفع الشكر للقيادة على إعتماد تنفيذ مشروع خط أنابيب نقل المياه المستقل (الجبيل – بريدة)    جمعية «أدبي الطائف» تعقد أول اجتماع لمجلسها الجديد    ياسر جلال ل «عكاظ»: أنا معجب بمقالب شقيقي «رامز»    محمد بن علي زرقان الغامدي.. وجه حي في ذاكرة «عكاظ»    حرس الحدود ينقذ (12) شخصًا بعد جنوح واسطتهم البحرية على منطقة صخرية    محافظ الخرج يشارك رجال الأمن وجبة الإفطار في الميدان    استخبارات الحوثي قمع وابتزاز وتصفية قيادات    «الغذاء والدواء»: 1,450,000 ريال غرامة على مصنع مستحضرات صيدلانية وإحالته للنيابة    خديجة    وزارة الشؤون الإسلامية تنظم مآدب إفطار رمضانية في نيبال ل 12500 صائم    "حديث السّحر" ماشفت ، ماسويت ، ماقلت ، مدري    لهذا لن تكشف الحقائق الخفية    المشي في رمضان حرق للدهون وتصدٍ لأمراض القلب    تأثيرات إيجابية للصيام على الصحة النفسية    أطعمة تكافح الإصابة بمرض السكري    قال «معارض سعودي» قال !    6 مجالات للتبرع ضمن المحسن الصغير    النصر يتعادل سلبيا مع الاستقلال في غياب رونالدو    الدوري أهلاوي    التسامح...    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



حوار خاص وحصري عبر صحيفة التميز الإلكترونية مع المترجم العالمي الدكتور محمود عباس مسعود
نشر في التميز يوم 21 - 03 - 2016

في ضيافتنا الدكتور محمود عباس مسعود الفيلسوف والشاعر والكاتب والمفكر والمترجم العالمي سفير اتحاد الكتاب والمثقفين العرب في الولايات المتحدة - حاصل على الدكتوراه الفخرية من اتحاد الكتاب والمثقفين العرب. نائب مدير عام الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب (واتا). مترجم المعلقات. مستشار شبكة صدانا الثقافية في الولايات المتحدة. مؤلف ومترجم مجموعة من الكتب. من قرية الرحى- جبل العرب - سوريا مقيم في الولايات المتحدة فأهلاً وسهلاً بك عبر سطور صحيفة التميز السعودية.
:- في البداية نود ان تعرّف القراء من هو محمود عباس مسعود؟
جزيل الشكر للأستاذ الإعلامي الشاعر حسن الحارثي على هذا التقديم.
إنني إنسان عادي أحب الناس وأحاول مساعدتهم على قدر استطاعتي وإفادتهم من تجربتي الحياتية. وللراغبين في معرفة المزيد يمكنهم البحث في غوغل عن (محمود عباس مسعود).
:- هل كان للبيت دور في صقل موهبتك والايمان بها، وبمن تأثرت من الشخصيات الأدبية في بداياتك؟
نعم، لقد كان للبيت أكبر الأثر في تكويني الذاتي، إذ تعلمت الكثير من والديّ المرحومين اللذين غرسا في نفسي حب الخير والإيمان بالله والاعتماد على الذات والاستفادة من الفرص المتاحة وإفادة الآخرين مما أجنيه في الحياة.
:- حدثنا عن سفرك من سوريا الى أمريكا؟
سافرت إلى كندا في عام 1968 وعشت فيها 12 عاماً قبل انتقالي إلى الولايات المتحدة في عام 1980.
:- لبلاد المهجر تأثير واضح على الكتّاب والأدباء من ناحية إثراء المعرفة، فما رأيك في ذلك؟
هذا صحيح، فموارد المعرفة غزيرة ويمكن الحصول عليها بيسر وسهولة، فضلاً عن أجواء الحرية والانفتاح والتشجيع على الإبداع في كل مجال دون قيود أو تقييد.
5- لماذا توجهت الى ترجمة الأعمال الغربية الى العربية وما هو السر في ذلك ؟
لأن الفكر عالمي الطابع، ولا بد من معرفة نتاج وإنتاج الثقافات الأخرى والاستفادة منها. الغرب أنجب مفكرين وعباقرة وفلاسفة وشعراء وعمالقة أدب اطلعتُ على نتاجهم الفذ فقررت أن أنقل ما تيسر لي من أعمالهم إلى اللغة العربية لاطلاع القارئ العربي على بعض كنوز الأدب الغربي. كما أنني ترجمت عيون الشعر العربي إلى الإنكليزية لتبصير القارئ الغربي بروائع الأدب العربي، وترجمتُ ولا زلت أترجم أعمال الحكيم برمهنسا يوغانندا إلى العربية.
:- ماهي أهم إنجازاتك التي تفخر بها ؟
إدخالي البهجة والسرور إلى نفوس الآخرين.
7- ماهي الجوائز التي حصلت عليها؟
أهم جائزة أعتز بها هي تقدير الآخرين لجهودي المتواضعة في حقل الإنسانية.
:- كونك من جبل العرب، ذلك المكان الساحر بطبيعته الخلابة، فهل للمكان دور في تعدد المواهب لديك؟
نعم، وبالإمكان البحث في الإنترنت عن (ذكريات الرحى) التي تجسد تجربتي مع الطبيعة.
:- حدثنا عن ترجمتك للمعلقات؟
المعلقات هي من الخوالد الكلاسيكية وقد سبقني إلى ترجمتها أو ترجمة بعضها مستشرقون من القرن التاسع عشر، لكن لم يوفوها حقها من حيث استخراج المعاني الكامنة وإضفاء اللمسة الشعرية الفريدة التي تميز بها كل من أصحاب المعلقات. المعلقات التي ترجمتها هي لعنترة وزهير بن أبي سلمى وعمر بن كلثوم والحارث بن حلزة، وقد نشر الموقع الإلكتروني لجامعة الملك سعود ترجمتي لمعلقة عنترة بن شداد.
:- ترجمت الكثير الكثير من الكتب والقصائد الى العربية ولكتاب ومثقفين من السعودية فما رأيك في الأدباء السعوديين؟
ترجمتُ قصائد وقصص قصيرة لعدد من الشعراء السعوديين هي بمثابة محاولات جادة لترسيخ الأقدام في عالم الشعر والأدب. أما الأديبة الشاعرة الدكتورة وفاء خنكار التي نقلت أحد دواوينها إلى الإنجليزية، فهي مبدعة إلى حد كبير ولها فتوحات فكرية رائعة تبعث على الإعجاب.
:- يعتبرك الجيل الجديد منبراً للعلم والثقافة العربية وأطلقوا عليك لقب (المترجم العالمي او ترجمان العرب) فما يعني لك ذلك وهل تعتبر الألقاب التي تمنح من قبل القراء جائزة الشعوب لأدباءها؟
لقد تكرمتْ جهات عدة بإضفاء ألقاب عليّ أعتبرها وروداً عاطرة تترجم مشاعر مانحيها وكرم نفوسهم، وأعظم تكريم هو محبة القراء لي ووثوقهم بأنني صديق لهم بالرغم من عدم معرفتي الشخصية للأكثرية الساحقة لهم.
:- من هو الشخص الذي أثرت تجربته الثقافية في محمود عباس مسعود الاديب؟
هناك أدباء كثر استفدت من معارفهم وتجاربهم على مر السنين وأحمل لكل منهم جميلاً وتقديراً في خزانة قلبي.
:- لمن تقرأ من الشعراء المعاصرين ومن الجيل القديم؟
أقرأ لكل من تمتد يدي إلى ديوانه على رفوف مكتبتي دون تحديد.
:- تعد سفيراً لاتحاد الكتاب والمثقفين العرب ولك اسهامات كثيرة في ترجمة ما يكتبه الأعضاء، فهل لك ان تحدثنا عن هذه التجربة الثقافية المميزة؟
تجربتي في اتحاد الكتاب والمثقفين العرب بدأت في الجمعية الدولية للمترجمين واللغوين العرب (واتا) حيث تعرفت على الكثير من أبرز الشعراء والكتاب والمفكرين العرب وترجمت بعضاً من إبداعاتهم. في الجمعية تعرفت على المفكر الدكتور محمد حسن كامل الذي عُرف بعصفاته الذهنية التي كانت تثير التفكير والدهشة أحياناً، وتستحث الإبحار أو الانطلاق في أفق الفكر غير المحدود، وكنا نبدي ونتبادل الآراء مع كوكبة من ألمع كتّاب ومفكري واتا. وعندما أسس الدكتور محمد حسن كامل اتحاد الكتاب والمثقفين العرب تلقيت دعوة منه للانضمام إلى الاتحاد وتعرفت فيه على أدباء وشعراء مرموقين ترجمت طائفة من إبداعاتهم إلى الإنجليزية، وتم تعييني سفيراً للاتحاد، مثلما تم تسميتي نائباً للمدير العام في الجمعية الدولية للمترجمين واللغويين العرب ومستشاراً لشبكة صدانا العالمية.
:- الحب والرومنسية ذلك الوتر الذي يعزف عليه كل عاشق، فهل كتبت يوما ما لحبيبتك قصيدة؟
في كل قلب قصيدة، والقصيدة التي تكتب على صفحات القلب هي التي عدد أبياتها بعدد نبضاته.
:- محمود عباس مسعود هل حقق كل طموحاته وأحلامه أم لا زال هنالك حلم يراوده ولم يحققه بعد؟
أقصى ما أطمح إليه هو رضاء الضمير وحلمي الأسمى هو أن أرى الناس ينعمون بالمحبة والسلام إكراماً للودود الذي من أسمائه الحسنى السلام.
:- إن لم تقترن الموهبة بالخيال الابداعي فلن يصل الشخص الموهوب لمبتغاه هل تؤمن بذلك؟
كل إنسان لديه مواهب بحاجة إلى تفعيل ولديه خيال بحاجه إلى تثقيف كي يصبح إبداعياً. المواهب هي الأفكار والأعمال والمشاعر والقدرات الذاتية التي تهذب النفس وتسمو بالمدارك، وكل ما هو جديد ومفيد هو إبداع.
:- ماهي مؤلفاتك الثقافية؟
الأعمال المطبوعة:
من وحي المهجر: إبحار في عالم الأفكار
من روائع الشعر المترجم
تأملات ميتافيزيقية Metaphysical Meditations (ترجمة)
مخاطبة الله How You can Talk with God(ترجمة)
القول المأثور في معارج النورQualities of a Devotee (ترجمة)
مخطوطات:
من أعماق السكون: خاطرات وخلجات
الوعي: محطات وانطلاقات
من جبل حوران إلى الهملايا (قصة حياة حمد عباس مسعود)
ألفية ابن الجبل
ومضات فكر
السبات الذهبي
في ساعات التأملات ) In The Hours of Meditationsترجمة)
مذكرات يوغي: السيرة الذاتية Autobiography of a Yogi (تحقيق وتحديث ترجمة)
همسات من الأزل Whispers from Eternity(ترجمة)
غاية الإنسان القصوى Man's Eternal Quest (ترجمة)
تأكيدات شفاء علمية Scientific Healing Affirmations (ترجمة)
مأثورات خالدة The Master Said (ترجمة)
عِلم الدين The Science of Religion (ترجمة)
مسيرة الموحّد Pilgrim's Progress (ترجمة)
تعاليم معرفة الذات Self-Realization Teachings (ترجمة)
العلم المقدس The Holy Science(ترجمة)
قانون النجاح The Law of Success (ترجمة)
:- في نهاية هذا الحوار الشيق هل من كلمة أخيرة تود ان تقولها؟
عميق امتناني وتقديري للشاعر الإعلامي حسن الحارثي على اهتمامه المشكور ولصحيفة التميز، وتحية من القلب لكل قرائي الأعزاء في كل مكان.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.