صدرت قبل أيام عن دار سنابل للكتاب بالقاهرة أول منتخبات شعرية للشاعر الإسباني المعروف خوان رامون خمينث، الحائز على جائزة نوبل للآداب عام 1956، تحت عنوان "من سيتجول في حديقتي" اختارها وترجمها وقدم لها الشاعر العراقي المقيم في إسبانيا عبد الهادي سعدون الذي قدم للمكتبة العربية من قبل العديد من الأعمال المترجمة عن الأدب المكتوب باللغة الإسبانية، وعلى حد علمنا، لم تصدر لهذا الشاعر أي منتخبات من شعره، أو ترجمات كاملة لكتبه الشعرية باستثناء كتابه النثري المهم (خماري وأنا) الذي حظي بأكثر من ترجمة واحدة للعربية رغم أهمية هذا الشاعر وتأثيره في الأجيال اللاحقة، ووجود بعض الدراسات التي حاولت الربط بين هذا الكتاب والكاتب المصري "توفيق الحكيم" الذي قدم عدداً من الكتب منها "حمار الحكيم". في هذا الكتاب يطالع القارئ، 80قصيدة مختارة من نتاج خمينث التي تزيد إصداراته الشعرية على أكثر من 40ديواناً شعرياً، وبعض الكتب النقدية والنصوص النثرية الأخرى. وخلال هذا الاختيار حاول المترجم أن يقدم ما يشبه القراءة لأعمال الشاعر للتعريف به بشكل شامل، وهي تضم قصائد من فترات مختلفة، فلم تغفل أي ديوان دون الأخذ منه، حيث تتفاوت هذه المنتخبات في فتراتها الزمنية، فهناك قصائد تعود لفترته الأولى، وكذلك قصائد كتبها في أيامه الأخيرة، لتشكل في مجموعها حجر أساس لقراءة خمينث وفهم عوالمه الشعرية.