أتيت في الأجزاء السابقة من هذا المقال بأمثال ومفاهيم شعبية ذات علاقة بالطيور، ومنها (طير بر، وطير عشر، وطير عشا، وطير ذرة، وطير مفرخة، وطير سعفة) وتبين أن دلالات الأمثال الشعبية التي تدخل فيها كلمة طير منشؤها غالبا فهم العوام لسلوك ظاهر أو خصائص تميز الطيور عن غيرها، وإن كان يعتري الفهم أحيانا تفسيرات تعتمد على معلومات غير دقيقة أو حكايات وأساطير، لكن الأجيال تتناقل الأمثال وتصبح جزءا من الثقافة التقليدية. وفي هذا الجزء سأتناول المثلين (طير مبرقع، وطير ابن برمان). كلمة الطير عند الصقارين تعني غالبا الصقر، فنادرا ما يقولون في أحاديثهم: صقري أو صقر فلان بل طيري وطيره. والبرقع هنا عبارة عن غطاء مصنوع من الجلد يستخدم لستر عيني الصقر حتى لا يبصر ما حوله، ويعد أداة هامة للمحافظة على هدوء الجارح المدرب على الصيد والسيطرة عليه ومنعه من الطيران، لكن متى ما انكشف الغطاء (البرقع) في ميدان طلب طرائد الصيد، وأتيحت له الفرصة للتعقب والهجوم، فإنه في الغالب لا يخيب صاحبه لأن الإقدام والسرعة والقوة والشجاعة صفات متأصلة في الصقور. ولذلك إذا قيل في المثل الشعبي: (فلان طير مبرقع) فالمعنى أنه ذو صفات حميدة ومهارات وقدرات عالية حجب بروزها ظروف وعوامل خارجه عن إرادته. أما طير ابن برمان فمما يُتناقل من المرويات الشعبية عن صياد يدعى ابن برمان عثر يوما على فرخ من الطيور الجوارح فأخذه وتعهده بالرعاية والإطعام، فلما اكتمل نموه وشعر أنه أحسن تعليمه على الصيد خرج إلى البريّة وأطلقه على حبارى ظنا منه أنه سيتعقبها ويصيدها لكنه حام ثم انقض على أفعى وعاد إلى صاحبه وهي بين مخالبه وأسقطها على رأسه بدلا من الحبارى. ولهذا صارت قصة (طير ابن برمان) مضرباً للمثل لمن يجد عاقبة سيئة ممن يُتوقع أن يأتي بفعل حسن. وهذه أبيات لأب يبدو أنه عانى من عقوق ابنه (عيد) وشبهه بطير ابن برمان فقال: يا عيد أنا شيبت والحيل بادي هملتني يا بوك وعيالي صغار يا عيد اشوفك في رداك متمادي ما هوب لك مرة تراديد وامرار غاذيك أبا صيدك ليالي الهدادي يا طير ابن برمان يا ناقل الضار كل غذى له طير واصبح وصادي وأنا غذيت وصيدتي بس الاصفار وللحديث بقية.