الارتقاء بالتعاون السعودي - الفرنسي في العُلا لمستويات أعلى    «الجودة» في عصر التقنيات المتقدمة !    سياسات أقطاب «النظام العالمي» تجاه المنطقة.. !    وزير الرياضة يشهد ختام منافسات الجولة النهائية للجياد العربية    انطلاق أولى سباقات ميدان فروسية الجبيل للموسم الحالي    إعلان برنامج انتخابات الاتحادات الرياضية    ألوان الأرصفة ودلالاتها    وطنٌ ينهمر فينا    المرتزق ليس له محل من الإعراب    ختام مزاد الصقور السعودي    الإعلان عن أسماء الفنانين العالميين في «نور الرياض» ومشاركة «18» سعوديًا    حول العالم    أسعار اليوريا العالمية تتباين في أعقاب الركود وتأمين المخزون في أميركا والهند    زيلينسكي يفضل الحلول الدبلوماسية.. ومجموعة السبع تهاجم روسيا    ضبط 20124 مخالفاً لأنظمة الإقامة والعمل    "ديوان المظالم" يقيم ورشة عمل لبوابة الجهات الحكومية    إحباط تهريب (32200) قرص خاضع لتنظيم التداول الطبي في جازان    «إنسان».. خمس جوائز وتأهل للعالمية    أمير تبوك يطمئن على صحة الضيوفي    المملكة تقدم مساعدات إنسانية وإغاثية ب133 مليار دولار ل170 دولة    تحقيق يكشف الدهاء الروسي في أوكرانيا    التواصل الحضاري ينظم ملتقى التسامح السنوي    ختام مسابقة القرآن والسنة في غانا    خطيب المسجد الحرام: احذروا أن تقع ألسنتكم في القيل والقال    إمام المسجد النبوي: استبصار أسباب الفلاح يؤدي إلى السعادة    المؤتمر الوزاري لمقاومة مضادات الميكروبات يتعهد بتحقيق أهدافه    الاخضر يدشن تدريباته في جاكرتا لمواجهة اندونيسيا    تدريبات النصر: بيولي يستدعي 12 لاعبًا شابًا    اتحاد القدم يحصل على العضوية الذهبية في ميثاق الاتحاد الآسيوي لكرة القدم للواعدين    توقيع مذكّرة تفاهم بين السعودية وتونس لتشجيع الاستثمار المباشر    74 تشكيليا يؤصلون تراث وحضارة النخلة    أخضر الشاطئية يكسب الصين    ضبط يمني في الدمام سكب الأسيد على آخر وطعنه حتى الموت    تكريم الفائزين بمسابقة حرف    المملكة تتسلم رسمياً استضافة منتدى الأمم المتحدة العالمي للبيانات 2026 في الرياض    الزفير يكشف سرطان الرئة    تطوير الطباعة ثلاثية الأبعاد لعلاج القلب    القهوة سريعة الذوبان تهدد بالسرطان    قوافل إغاثية سعودية جديدة تصل غزة    مسلح بسكين يحتجز عمالاً داخل مطعم في باريس    أمير الباحة يكلف " العضيلة" محافظاً لمحافظة الحجرة    حسن آل الشيخ يعطّر «قيصرية الكتاب» بإنجازاته الوطنيّة    الأحساء وجهة سياحية ب5 مواقع مميزة    «هلال نجران» ينفذ فرضية الإصابات الخطيرة    خطأ في قائمة بولندا يحرم شفيدرسكي من المشاركة أمام البرتغال بدوري الأمم    المواصفات السعودية تنظم غدا المؤتمر الوطني التاسع للجودة    تطبيق الدوام الشتوي للمدارس في المناطق بدءا من الغد    "السوق المالية" و"العقار " توقعان مذكرة تفاهم لتنظيم المساهمات العقارية    «سلمان للإغاثة» يوزّع 175 ألف ربطة خبز في شمال لبنان خلال أسبوع    وظائف للأذكياء فقط في إدارة ترمب !    تركيا.. طبيب «مزيف» يحول سيارة متنقلة ل«بوتوكس وفيلر» !    مركز عتود في الدرب يستعد لاستقبال زوار موسم جازان الشتوي    الأمير محمد بن سلمان.. رؤية شاملة لبناء دولة حديثة    عبدالله بن بندر يبحث الاهتمامات المشتركة مع وزير الدفاع البريطاني    خالد بن سلمان يستقبل وزير الدفاع البريطاني    أمير تبوك يطمئن على صحة مدني العلي    البصيلي يلتقي منسوبي مراكز وادارات الدفاع المدني بمنطقة عسير"    إضطهاد المرأة في اليمن    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ترجمة 250 كتاباً علمياً يرفد الجامعات السعودية ويعزّز منظومة التعريب
في مشروع تبنّاه مركز الترجمة بجامعة الملك سعود
نشر في الرياض يوم 19 - 12 - 2012

أكد مدير جامعة الملك سعود الدكتور بدران عبدالرحمن العمر على أهمية الترجمة في تبادل المعرفة ونقل التقنية معتبراً أن مركز الترجمة في الجامعة من المراكز المهمة جداً والتي تسعى عبر مشروع ترجمة الكتاب والمرجع الجامعي الى خدمة قطاع عريض من الطلاب والأكاديميين بالجامعات السعودية مما ينعكس بدوره على مستوياتهم خصوصاً من أراد استكمال دراسته العليا بالخارج أو الخروج لسوق العمل. جاء ذلك خلال تدشينه الاثنين الماضي مشروع ترجمة الكتاب والمرجع الجامعي الذي اعلن فيه انطلاق مشروع ترجمة 250 كتاباً ومرجعا جامعياً خلال خمس سنوات حسب خطة مركز الترجمة. من جهته لفت مدير المركز الدكتور بندر بن ناصر العتيبي بثراء المشروع وتعدد أهدافه وقال إنه يستهدف توفير الكتب والمقررات الجامعية التدريسية التي تخدم العملية التعليمية في الجامعات السعودية وتوفير آخر ما يستجد من مصادر ومراجع علمية تتوافق مع ما يتم تدريسه في جامعاتنا ليكون الطلاب على تواصل مع كل جديد ينفعهم في تخصصاتهم العلمية.
د. العمر: المشروع يخدم الأكاديميين ويعزز قدرات خريجي سوق العمل
وبين العتيبي ان المشروع يهدف إلى تنمية مجال الابتكار والإبداع في الجامعات من خلال الاطلاع على ترجمات لتجارب الآخرين الناجحة في هذا المجال، والعمل كذلك على ترجمة كل ما هو مهم ومفيد للوطن العربي من الكتب والدوريات والمنشورات العلمية، مما لا تقوم مؤسسات أخرى بترجمته لعدم ربحيته. وأكد العتيبي بأن من أهداف ترجمة الكتاب والمرجع الجامعي، تحقيق قفزة نوعية وكمية في حجم نشاط الترجمة إلى اللغة العربية في مختلف مجالات المعرفة والفكر الإنساني وتحقيق معدلات عالية في سرعة الترجمة ونمو حركتها باستغلال الصالح والمفيد من أدوات الترجمة الآلية والنشر، مما توفره تقانة المعلومات والاتصالات الحديثة والإسهام في تنشيط الطلب على الكتاب المترجم وحفز استخداماته في مختلف مجالات التنمية وكذلك رفع قدرات المواطن ومهاراته. وختم مدير المركز العتيبي كلمته بالتشديد على إن من فوائد المشروع ترجمة الكتاب والمرجع الجامعي وتفعيل الشراكة العلمية بين مؤسسات الجامعات المختلف وتشجيع أعضاء هيئة التدريس على الاتجاه نحو الترجمة والإلمام بفنياتها وخدمة المجتمع بصفة عامة والجامعة خاصة من خلال اختيار كتب علمية مفيدة وترجمتها، وتنمية جانب الإبداع والابتكار من خلال التركيز على ترجمة مجموعة من الكتب التي تناولت هذا الجانب في الدول المشهود لها بالتفوق الإبداعي، وأيضاً زيادة عدد الكتب المترجمة في المملكة بوجه عام، بما يُساهم في تبوئها للمراكز المتقدمة في هذا المجال محليا وعربيا وإسلاميا، وتفعيل دور مركز الترجمة في نقل المعرفة وتوطينها، وتوفير مجموعة من المراجع العلمية المترجمة التي تسد العجز في المكتبة العربية في هذه الجوانب وتطوير منظومة لترجمة وتعريب الكتب والمصادر والمراجع الجامعية والدوريات العلمية الأساسية من العربية وإليها.
جانب من التكريم لأعضاء المركز
مدير الجامعة يدشن المشروع


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.