تُشكّل مسرحية «اليُسانة - تدريب على الطاعة» التي قدّمتها فرقة «زقاق» المسرحية اللبنانية في بيروت، ثورة على النمط السلطوي السائد ليس في السياسة فقط، بل في المجتمع والقطاع الثقافي وعلى الخشبة المسرحية تحديداً لكونها مكبّلة بأعمال تقليدية ومبتذلة في غالبية الأحيان. هي ثورة في الشكل، من حيث شغل الفرقة الجماعي المتناغم والمحترف على الإخراج على طريقة الإيطالي بيرانديلو وإتقان لعبة «المسرح داخل المسرح». وهي ثورة في المضمون أيضاً، إذ تطرح المسرحية قضايا جريئة وملحّة في منطقتنا العربية، بدءاً من الحرية والعدالة والتعددية والمساءلة والمحاسبة ونقد الواقع وإعادة ترتيب الأمور وعدم تلقي الأجوبة الجاهزة وعدم الانجرار وراء فكر معين أو زعيم معيّن، وفصل الدين عن الدولة وسيطرة الطائفية والتطرّف الديني على حياتنا الاجتماعية والسياسية، وصولاً إلى دوامة الموت والأيديولوجيات والهرمية السلطوية وتناقل السلطة من ديكتاتور إلى ديكتاتور. ولكن، من دون أن يقع العمل المسرحي هنا في فخّ المباشرة، بل يضع الأصبع ليطرح الأسئلة وليس ليقدم حلاً أو يعطي إجابة. وتكمن قوّة العمل المسرحي في الدراماتورجيا (عمر أبي عازار وجُنيد سري الدين) العميقة المتأرجحة بين الماضي والحاضر، والمؤداة على الخشبة في صيغة إخراجية تدخل التاريخ وتخرج منه بخفة وبراعة. وعلى رغم عمق -وصلابة- نص هنريك إبسن، تأتي بعض المشاهد ومعها أداء الممثلين أحياناً ساخرة أو مضحكة (من خلال نبرة أو مفردة أو حركة وجه، أو من خلال مرور علي شحرور الاستعراضي الذي يجسّد التماثيل اليونانية القديمة) لتُبرّد حرارة الجمل القاسية والقضايا المعقّدة والعبء الذي تخلّفه قضايا السياسة والتطرف الديني والقمع. هي ثورة عمادها اختيار نص «الأمبراطور والجليلي» الذي كتبه أبو المسرح الحديث النروجي هنريك ابسن في 1773 والمؤلف من 600 صفحة، للارتكاز عليه والاقتباس منه وإسقاطه على الواقع اللبناني المأزوم. ومن المعروف، أن هذا النص غير المترجم إلى العربية، من أصعب نصوص إبسن الذي تحتفي به بيروت بمبادرة من الفنانين أحمد غصين ورنا عيسى وجهات نروجية عدة. ونادراً ما تجرّأ مخرج أو فرقة لتقديمه على الخشبة، إذ قُدّم للمرة الأولى بعد 123 سنة من كتابته، في ليبزيغ. لكنّ «زقاق» التي ينشط أعضاؤها في الشأن العام اللبناني ويعتبرون عملهم المسرحي جزءاً من فعلهم السياسي - الاجتماعي وبالتالي من التنمية والتغيير والانتفاضة على الواقع اللبناني، عرفت كيف تحوّل نصاً جريئاً وعميقاً ومعقّداً، إلى لوحة ملوّنة وحيوية فيّاضة بالأسئلة والقضايا الإنسانية الملحّة، بإخراج (جُنيد سري الدين) متقن يتناغم مع تشعبات شبكة المشاهد والسينوغرافيا على الخشبة. فالعرض يبدأ قبل أن يدخل المشاهد إلى القاعة، حيث تحوّلت الخشبة إلى كواليس من قطع الديكور والخشب والقماش والأزياء، وحتى الموسيقى الحيّة التي يؤديها عازف الإيقاع خالد ياسين بآلاته كلها على المسرح. الممثلون (دانيا حمود، لميا أبي عازار، مايا زبيب، هاشم عدنان، علي شحرور) يردّدون مفردات القمع والمنع، متذمّرين من المخرج المستبّد الذي يؤدي دوره جُنيد سري الدين في شكل متمكّن محترف وتفاصيل تعطي الشخصية زخماً قوياً. يقف المخرج بمعطفه الأسود مذكّراً المشاهد بشكل رجال المخابرات الروس والسوريين، ليبدأ خطابه الثقيل والملبّد بالكلمات المعسولة والمفردات الصعبة المعقّدة والمؤدلجة، مصراً على تثبيت نرجسيته وتحفيظنا اسمه وشكله عن ظهر قلب، في دلالة إلى النرجسية المطلقة. يصرّ المخرج الذي يمثّل شخصية الأمبراطور الظالم في الوقت نفسه، أن يحكي عن عمله «العظيم» ويكرّر ما جاء في الملصق الترويجي للمسرحية بوقار شديد وكبرياء. يكرّر لنا من دون تعب أو كلل أن «جوليان المرتدّ الذي أرسل إلى أثينا حيث تأثّر بالفكر الوثني، قرر أن يلعب لعبة وهي محاكمة صورية يطرح فيها إشكالية الدين والسلطة، وأن الأمبراطور الروماني حوّل الأمبراطورية من الوثنية إلى المسيحية، كي يؤدّب ويعلّم كل مرتدّ مثل ابن رشد مدّعي الفلسفة». وهنا أدخل ابن رشد الذي حاكمه الخليفة المنصور وأمر بإحراق كتبه ونفيه، إلى نص إبسن للإشارة إلى حال المبدعين والمشرّعين وحتى المواطنين العاديين الذين يرفضون الواقع ويقرّرون الثورة عليه. وقد اختارت «زقاق» أن تسمي المسرحية باسم القرية التي نُفي إليها ابن رشد، في قرطبة في الأندلس وهي «اليُسانة». وقد كان معظم سكان هذه القرية من اليهود، وقصد الخليفة من نفيه إليها نبذه واعتباره مرتداً، لأنه فقط نادى بفصل الدين عن الدولة. المخرج - الأمبراطور هنا هو السلطة المطلقة على الخشبة. يرتعب الممثلون من وجوده. يحمل كل منهم نصّه كي لا يشيحوا عنه قيد أنملة، يردّدونه كالببغاوات. وهو بدوره يردّد معهم كل كلمة واردة في النص الذي لا يفارق يديه. الطاعة المفرطة واجبة ليس فقط على الممثلين، بل على الجمهور الذي يدعوه المخرج في خطابه الخشبي إلى عدم التفكير أو التأويل أو التفسير، غامزاً إلى خطابات الرؤساء والحكام. تعليماته عسكرية والجمهور هو شاهد الزور الذي لا بدّ منه. لكن لا بدّ لأحد أن يرى الشمس ويبتعد عن تقديس الموت والشهادة وينتفض على النفي والعزل والظلم وكمّ الأفواه وسجن الرأي. فبدأت الثورة الحقيقية على المسرح حيث يرفض الممثل هاشم عدنان (جوليان) أن يؤدي مشهده من تحت الطاولة. يقرّر الممثل - جوليان الانتفاضة على المخرج - الأمبراطور، فيقتله ويتسلّم زمام الأمور ليكون هو نفسه السلطة المطلقة الجديدة. وطأة المستبد الذي سقط تواً، ما زالت معششة في قلوب الممثلين - الناس، وما زال صوته الجهوريث يئِز في آذانهم. مسألة التحرّر من الماضي المظلم تحتاج إلى وقت. وما أن حان الوقت، حتى تحرّر الممثلون- الناس من عبء النظام السابق وتأقلموا مع النظام الجديد، فتحوّلت صلاة الموت الجنائزية إلى أغان تشمت بالمخرج - الأمبراطور المقتول وتهلّل للحاكم الجديد أياً يكن هذا الجديد.