فان نيستلروي: يجب أن نكون وحدة واحدة لنحقق الفوز على تشيلسي    257,789 طالبا وطالبة في اختبارات نهاية الفصل الدراسي الأول بتعليم جازان    الجوف تكتسي بالبياض إثر بردية كثيفة    الهلال يطوي صفحة الدوري مؤقتاً ويفتح ملف «نخبة آسيا»    اليونيفيل : لم نسهّل أي عملية اختطاف أو أي انتهاك للسيادة اللبنانية    جامعة الإمام عبدالرحمن بن فيصل تعقد المؤتمر العالمي لطب الأعصاب    اكتشاف قرية أثرية من العصر البرونزي في واحة خيبر    الأردن: لن نسمح بمرور الصواريخ أو المسيرات عبر أجوائنا    إطلاق مهرجان هيئة تطوير محمية الملك سلمان بن عبد العزيز الملكية    رونالدو يعلق على تعادل النصر في ديربي الرياض    وسم تختتم مشاركتها في أبحاث وعلاج التصلب المتعدد MENACTRIMS بجدة    تاليسكا يُعلق على تعادل النصر أمام الهلال    حقيقة انتقال نيمار إلى إنتر ميامي    «الداخلية»: ضبط 21370 مخالفًا لأنظمة الإقامة والعمل وأمن الحدود.    السعودية تعرب عن قلقها إزاء استمرار القتال في السودان الشقيق وتصاعد أعمال العنف التي طالت المدنيين من نساء وأطفال    مرثية مشاري بن سعود بن ناصر بن فرحان آل سعود    الشيف الباكستانية نشوى.. حكاية نكهات تتلاقى من كراتشي إلى الرياض    الفرصة لاتزال مهيأة لهطول الأمطار على معظم مناطق المملكة    المملكة "برؤية طموحة".. جعلتها وجهة سياحية عالمية    في الجوف: صالون أدب يعزف على زخات المطر    مثقفون يناقشون "علمانيون وإسلاميون: جدالات في الثقافة العربية"    معدل وفيات العاملين في السعودية.. ضمن الأدنى عالمياً    مؤشرات الأسهم الأمريكية تغلق على ارتفاع    آلية جديدة لمراجعة أجور خدمات الأجرة عبر التطبيقات    هيئة الهلال الاحمر بالقصيم ترفع جاهزيتها استعداداً للحالة المطرية    جمعية البر بالجنينة في زيارة ل "بر أبها"    أمانة القصيم تقيم المعرض التوعوي بالأمن السيبراني لمنسوبيها    الكلية التقنية مع جامعة نجران تنظم ورشة عمل بعنوان "بوصلة البحث العلمي"    انطلاق فعاليات "موسم التشجير السنوي 2024" ، تحت شعار "نزرعها لمستقبلنا"    الشؤون الإسلامية في جازان تطلق مبادرة كسوة الشتاء    ارتفاع حصيلة ضحايا انهيار سقف محطة قطار في صربيا إلى 14 قتيلاً    وقاء جازان ينفذ ورشة عمل عن تجربة المحاكاة في تفشي مرض حمى الوادي المتصدع    أروماتك تحتفل بزواج نجم الهلال "نيفيز" بالزي السعودي    ماسك يتنبأ بفوز ترمب.. والاستطلاعات ترجح هاريس    الحمد ل«عكاظ»: مدران وديمبلي مفتاحا فوز الاتفاق    المذنب «A3» يودِّع سماء الحدود الشمالية في آخر ظهور له اليوم    الرياض تشهد انطلاق نهائيات رابطة محترفات التنس لأول مرةٍ في المملكة    تصعيد لفظي بين هاريس وترامب في الشوط الأخير من السباق للبيت الابيض    حائل: إطلاق مهرجان هيئة تطوير محمية الملك سلمان بوادي السلف    البدء في تنفيذ جسر «مرحباً ألف» بأبها    مبدعون «في مهب رياح التواصل»    أمير المدينة يرعى حفل تكريم الفائزين بجوائز التميز السنوية بجامعة الأمير مقرن بن عبدالعزيز    الطائرة الإغاثية السعودية السابعة عشرة تصل إلى لبنان    ما الأفضل للتحكم بالسكري    صيغة تواصل    هاتف ذكي يتوهج في الظلام    الدبلة وخاتم بروميثيوس    أماكن خالدة.. المختبر الإقليمي بالرياض    السل أكبر الأمراض القاتلة    الأنساق التاريخية والثقافية    هوس التربية المثالية يقود الآباء للاحتراق النفسي    «الرؤية السعودية» تسبق رؤية الأمم المتحدة بمستقبل المدن الحضرية    عمليات التجميل: دعوة للتأني والوعي    المرأة السعودية.. تشارك العالم قصة نجاحها    خادم الحرمين وولي العهد يعزيان ملك إسبانيا إثر الفيضانات التي اجتاحت جنوب شرق بلاده    مدير هيئة الأمر بالمعروف في منطقة نجران يزور مدير الشرطة    أمير منطقة تبوك ونائبه يزوران الشيخ أحمد الخريصي    لا تكذب ولا تتجمّل!    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



أول رواية مصرية بالإنكليزية تترجم الى العربية بعد 40 سنة على نشرها
نشر في الحياة يوم 08 - 06 - 2007

على رغم أن الطبعة الأولى لرواية "بيرة في نادي البلياردو" للكاتب المصري وجيه غالي نشرت في العام 1964، فإنها لم تترجم إلى اللغة العربية إلا حديثاً. والترجمة التي صدرت عن"دار العالم الثالث"في القاهرة أنجزتها هناء نصير وراجعها وقدم لها ماهر شفيق فريد.
وتعد"بيرة في نادي البلياردو"الرواية الوحيدة لصاحبها الذي ولد ونشأ في القاهرة قبل أن يتركها في آخر الخمسينات إلى إنكلترا حيث عمل في الصحافة.
وهي أول رواية يكتبها مصري باللغة الإنكليزية، وترى الكاتبة أهداف سويف أنها"من أحسن الروايات المكتوبة عن مصر"في عهد عبدالناصر.
وسبق أن كتب الناقد الراحل غالي شكري في كتابه"من الأرشيف السري للثقافة المصرية"الصادر عن دار الطليعة في بيروت عام 1975، عن الرواية وكاتبها الذي رأى أنه انتحر في العام 1969 لشعوره بالندم على سفره إلى إسرائيل، لإنجاز تحقيقات صحافية بتكليف من صحيفة"صنداي تايمز".
لكن ديانا ايثيل صديقته التي كتبت سيرة حياته بعد رحيله في كتاب عنوانه"بعد جنازة"أكدت أنه عانى كثيراً من الفقر والتوتر، ووضح ذلك في مسودتين تركهما، وسجل فيهما وقائع حياته بدقة، وهي بالتالي أفصحت عنهما في كتابها الذي لم يترجم إلى العربية حتى الآن.
وكانت الشاعرة المصرية إيمان مرسال شرعت في ترجمة رواية وجيه غالي بالاشتراك مع ريم الريس، ونشر فصل أنجزته المترجمتان، في جريدة"أخبار الأدب"القاهرية منتصف العام الماضي، ولكن يبدو أن مشروعهما لم يكتمل.
وتحكي الرواية عن علاقة شاب مسيحي مصري يدعى"رام"بفتاة يهودية تدعى"إدنا"تكره العنصرية وتقاومها، لكنّ النظام الناصري أجبرها على الذهاب إلى إسرائيل، ليس إسرائيل فقط، بل الى أي بلد في العالم.
ويرمز الراوي بذلك إلى الفعل الذي تعرضت له إدنا من خلال ضابط شرطة:"لم ضابط شرطة دموي حقير فعل بها هذا، ضابط نشط كريه ذو شارب حضر ليفتش بيتها مدعياً اللطف في البداية"مجرد روتين"، ربما أخبرها، مؤكد أخبره أحد أنها"يهودية"لكن... بم؟ سكينة أم زجاجة مكسورة؟".
ويتساءل"رام"عن الندبة التي شوهت وجه"إدنا"فتجيبه بأنها ليست سكيناً ولا زجاجة مكسورة، بل إنه سوط، سوط قاس، نزل على وجهها فأحدث كل هذا التشوه. هذا السوط الذي جعله رام رمزاً للسلطة على طول الرواية، ومنتقداً بعد ذلك سلوك النظام المصري للدخول في حروب لا جدوى منها، ففي حواره مع إحدى شخصيات الرواية يقول"وإسرائيل... أيضاً تخيلي أن ثلث دخلنا ينفق على جيش يجهز لمحاربة مليوني يهودي بائس ارتكبت ضدهم جرائم بشعة أثناء الحرب الماضية"، ثم في أسى شديد"لا ياديدي... من الغباء أن نعيش في ظل دولة بوليسية دون التمتع بفوائد السيطرة".
تكتظ الرواية بشخصيات عدة تتناوب على طرح الأوضاع الاجتماعية المصرية من جوانب مختلفة، هناك رام الشخصية الرئيسة، التي تتمتع بمزاج ساخر حاد، مزاج ينتقد - تقريباً - كل شيء، مع رفيق آخر هو"فونت"اليساري المسيحي الكاثوليكي، اشترك في حرب السويس ويشعر بتمزق الهوية بين مصريته وإنكليزيته، مصريته لأنه ولد في مصر، وعاش فيها، وحارب من أجل رفع علمها، وخاطر بحياته من أجلها، وإنكليزيته التي تعلمها في المدارس، ويتكلم بها مع أهله وأقاربه وأصحابه. رام وفونت اللذان سافرا على نفقة"إدنا"ابنة عائلة سيلفا، المشتتة ما بين جنوب أفريقيا وبلاد أخرى، هذان الشخصان، إضافة إلى شخصيات أخرى يطرحان عالماً واضح المعالم، حاد القسمات، يسمي الأشياء بأسمائها، من دون التخفي تحت أقنعة سياسية فرضتها أوضاع كثيراً ما ترنح تحتها الكاتب العربي، ودخل في أشكال روائية مقنعة، وكان التاريخ بأحداثه وشخصياته ملجأ طبيعياً لانتقاد الأوضاع، مثلما فعل جمال الغيطاني في روايته"الزيني بركات"أو سعد مكاوي في"السائرون نياماً".
هنا لم يلجأ وجيه غالي إلى هذه الأقنعة، لأنه لم يحتج إلى ذلك، فعالج قضاياه، بعدما حطم السقوف الواطئة التي قهرت المبدعين العرب، وقدم وجهة نظر من خلال روايته الرائعة، قالباً الأوضاع من جديد، حول ثورة تموز يوليو، وحرب السويس، والعلاقات المسيحية ? المسيحية والصراع الاجتماعي الواضح والمستتر بين أبناء الطبقة"الارستقراطية"التي كان ينتمي الكاتب إليها، وفي الوقت نفسه يرفضها، بحكم انتمائه إلى إحدى المنظمات اليسارية الشيوعية في ذلك الوقت.
إنها رواية تطرح الأسئلة مرة أخرى، ولكن هذه المرة بقسوة لم تعرفها الرواية المصرية من قبل.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.