"أدير العقارية" تحقق مبيعات تجاوزت نصف مليار ريال في مزاد مخطط "المشرق" بالخبر خلال خمسين دقيقة    5 حالات لشطب المطور العقاري    52 خزانا تنقل وتوزع المياه المجددة    إدارة الحشود في المسجد الحرام بالذكاء الاصطناعي    الرباعي السعودي يتزعم القارة الصفراء    العميد لاستعادة التوازن بالمدرسة    التخلص من 492 رأس ماشية في رمضان    سعوديات يدرن مركز الترميم بمكتبة المؤسس    الزواج من البعيدة أفضل!    الشباب شغوفون بالطائرة والمشي يستهوي الفتيات    المستقبل في جيناتك ينتظر من يقرؤه    "مكتبة المؤسس" تعرض صورًا نادرة في معرض لندن للكتاب 2025    أمير منطقة جازان يشارك منسوبي إمارة المنطقة الإفطار الرمضاني السنوي    «سلمان للإغاثة» يوزّع 400 سلة غذائية في منطقتين بجنوب أفريقيا    اتفاق عربي أمريكي على مواصلة التنسيق بشأن خطة مصر لإعمار غزة    غُرفة عمليات أجاويد 3 بخميس مشيط تحتفل بيوم العلم    27 لاعباً في قائمة "الأخضر" لمواجهتي الصين واليابان ضمن تصفيات كأس العالم    أمير القصيم يكرم 57 طالبًا وطالبة بجائزة «منافس»    رئيس الفلبين السابق يعلن «تحمل» مسؤولية أفعاله    سفيرة المملكة في فنلندا تدشن برنامج خادم الحرمين لتوزيع التمور    بلدية محافظة الأسياح تحتفي بيوم العلم السعودي    سبل تصدر طابعاً بريدياً بمناسبة يوم العلم    ضبط مواطنين بمنطقة الجوف لترويجهما أقراص خاضعة لتنظيم التداول الطبي    «التجارة» تُشهر بمواطن ومقيم ارتكبا جريمة التستر    نائب أمير حائل يشارك رجال الأمن إفطارهم الرمضاني في الميدان    صم بصحة في ظهران الجنوب    المملكة تستقبل «نخبة آسيا» الشهر المقبل في جدة    ترمب: أميركا لن تسمح بعد اليوم بإساءة معاملتها تجارياً    المفتي العام ونائبه يتسلّمان تقرير فرع الإفتاء بالمنطقة الشرقية للعام 2024    أمير منطقة جازان يتسلم التقرير السنوي لفرع الإدارة العامة للمجاهدين بالمنطقة    حكاية كلمة: ثلاثون حكاية يومية طوال شهر رمضان المبارك . كلمة : القطيبة    أمير جازان يتسلم التقرير السنوي لقيادة حرس الحدود بالمنطقة للعام 2024    قائد القوات المشتركة يستقبل نائب قائد العمليات المشتركة الإماراتية    المياه الوطنية توزع أكثر من 15.8 مليون م3 من المياه للحرمين الشريفين    نجاح عملية تثبيت كسور العمود الفقري والحوض بتقنية الروبوت    تعليم البكيرية يحتفي بيوم العلم السعودي    16 حاضنة وأكثر من 234 بسطة وعربة طعام متنقلة بتبوك    القيادة تهنئ رئيس جمهورية موريشيوس بذكرى استقلال بلاده    السودان.. قائد الجيش يضع شروطاً صارمة للتفاوض    في إياب ثمن نهائي دوري أبطال أوروبا.. صراع مدريد يتجدد.. وأرسنال في مهمة سهلة    نظام الفصول الدراسية الثلاثة.. الإيجابيات والسلبيات على المجتمع والاقتصاد    «موسم الرياض».. حضور إعلامي عالمي    دلالات عظيمة ليوم العلم    سوريا.. توقيف متورطين بانتهاكات "الساحل"    اليمن.. الحوثيون يتوسعون بفرض الإتاوات    «الداخلية» تزين «طريق مكة» بالجائزة المرموقة    6 إستراتيجيات أمريكية ضد عصابات المخدرات في المكسيك    أبوالغيط يثُمن دور المملكة في استضافة المحادثات الأمريكية الأوكرانية    محرز يسجل ثنائية في فوز الأهلي على الريان    وزير الدفاع يستقبل وزير الدفاع التركي    وكيل محافظة الطائف يشارك أبناء جمعية اليقظة الخيرية الإفطار الرمضاني    بناء الجسور بين المذاهب من الحوار إلى التطبيق    «كفو».. خارطة طريق لتسويق الأفلام الدرامية    انطلاق المنتدى الثقافي بأدبي حائل    صِدّ عنه وكأنك ماشفته!!    وجبات للإفطار بمسجد القبلتين بإشراف هيئة تطوير    النواخذة لقلب الطاولة أمام دهوك    شوارع وميادين مناطق المملكة تتزين بالأعلام احتفاء بيوم العلم    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



الترجمة الفورية على الإنترنت تشعل التنافس بين المواقع
الهدف اجتذاب مزيد من الزبائن غير الناطقين بالانجليزية
نشر في اليوم يوم 13 - 07 - 2002

تطور التعليم وانتشاره بين الشعوب لم يكن بالشكل الكافي إلى إزالة شريحة تشكل اللغة الانجليزية عائقا رئيسيا أمام اندماج الشعوب المتباينة عبر شبكة الإنترنت خاصة.
وبعد فشل كافة مواقع الترجمة الفورية في الوصول إلى ترجمة دقيقة للنصوص وللمواقع المختلفة على الشبكة من اللغة الإنجليزية إلى اللغات الأخرى.
فقد أكد بعض الباحثين على نجاح شبكة الإنترنت في الترجمة الفورية إلى كافة اللغات العالمية بدقة ومهارة عالية لتختفي بذلك كافة المشاكل التي تعيق اندماج مستخدمي شبكة الإنترنت. ويرى إدوارد هوفي الباحث في معهد المعلومات بجامعة كاليفورنيا أن الترجمة الفورية على الشبكة ستصبح من الأدوات المهمة للمستخدمين خاصة في ظل الكم الهائل من مواقع الترجمة الموجودة على شبكة الإنترنت التي تتبارى في ترجمة النصوص والمواقع والوثائق.
ويضيف هوفي أن بعض المواقع مثل (موقع سيستران) يقوم بترجمة 6 ملايين صفحة آليا كل يوم، مما يعني رغبة المستخدمين في التغلب على عائق اللغة، وهو ما شجع بعض المواقع الآن إلى جمع قواميس كافة اللغات بغرض عمل جمل كاملة وعبارات متعارف عليها وشائعة الاستخدام في الوثائق المتداولة، مع الالتزام بالقواعد اللغوية، بما يضمن الترجمة الدقيقة لكافة النصوص اللغوية.
كما يتم تأهيل الكمبيوتر للحس اللغوي، من خلال تزويده ببرامج خاصة، تضم كافة الأمثلة، ليتمكن المترجم الآلي من التمييز بين الكلمات والعبارات اللغوية.
ويرى فيليب ويسنيك باحث في جامعة ميريلاند أن الترجمة الفورية على شبكة الإنترنت تواجهها عقبات كثيرة، بسبب تباين معاني الكلمات بين الشعوب الناطقة بلغة واحدة، فمثلا اللغة الفرنسية في فرنسا تتباين مع مثيلاتها في كندا، وتختلف تماما في أفريقيا.
وكشف ويسنيك عن برنامجه الجديد لترجمة اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية، والذي تم إعداده بمشاركة 30 باحثا متخصصا في اللغتين، بحيث يمكنه تصفح أكثر من 90 بالمائة من مواقع العربية على شبكة الإنترنت، وترجمتها إلى اللغة الإنجليزية، من خلال اكتشاف الوثائق التي تقوم بترجمة بعضها البعض آليا، كما يضم البرنامج أكثر من مليون كلمة عربية وإنجليزية، بالإضافة إلى الأراشيف اللغوية الإنجليزية والعربية.
ويصف ويسنيك الترجمة من اللغة العربية إلى الإنجليزية بأنها صعبة للغاية ومعقدة، بسبب الجمل الطويلة في اللغة العربية، والتي تقابلها كلمة أو جمل مختصرة في اللغة الإنجليزية، كما أن القواعد اللغوية العربية تعد من أصعب القواعد اللغوية.
يذكر أن هناك مواقع عربية نجحت في الترجمة الفورية للمستخدمين على شبكة الإنترنت، وإن كانت تترجم النصوص الإنجليزية إلى اللغة العربية، بما يكفي لفهم فكرة النص دون الالتزام بتفاصيل اللغة، وهو ما يعني أن الترجمة الفورية ستشهد في المرحلة القادمة تنافسا كبيرا بين المواقع العربية والمواقع الإنجليزية على شبكة الإنترنت.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.