أوصى المشاركون في ندوة طالبات الدراسات العليا في كليات اللغة والترجمة بجامعة الأميرة نورة بتشكيل مجلس تنسيقي لعمداء وعميدات كليات اللغات بالجامعات، بهدف دراسة أداء برامج اللغات والترجمة وتعزيز الجودة فيها وربطها بالاحتياج الوطني والخطط التنموية. ودعت توصيات الندوة التي اختتمت فعالياتها مساء الأربعاء الماضي بعنوان "الطموحات والتحديات" بمقر كلية اللغات والترجمة بجامعة الأميرة نورة إلى عقد مؤتمر دوري على مستوى المملكة لحل قضايا الدراسات العليا والبحث العلمي، وتشكيل لجان تحكيم عالية المستوى لمراجعة استيفاء معايير الجودة في أبحاث اللغويات النظرية والتطبيقية والترجمة لضمان تكوين الخبرات العلمية المؤهلة من طالبات الدراسات العليا. وتنظيم ندوات مشتركة بين جامعات المملكة والجامعات العالمية لصقل خبرات أعضاء الهيئة التعليمية، واعتماد حوافز مادية ومعنوية لتكريم الباحثات المتميزات على مستوى الجامعة سنويا لإيجاد بيئة علمية خصبة تكفل الارتقاء بالأبحاث العلمية. وتضمنت التوصيات، بحسب بيان صحفي من الجامعة أمس، إنشاء قاعدة معلومات لأساتذة الجامعات ورتبهم العلمية وتخصصاتهم وطرق الاتصال بهم، وإنشاء قاعدة معلومات موحدة لرسائل الماجستير والدكتوراه في جميع التخصصات التي تمت إجازتها داخل المملكة، ومكتبة إلكترونية شاملة لتخصصات اللغويات والترجمة. ودعت الندوة إلى ضرورة إسناد مهمة تدريس مقررات الدراسات العليا والبحث العلمي إلى أساتذة متخصصين، وإضافة مادة الترجمة العلمية في المرحلة الثانوية، ومادة "مراجعة التراجم العلمية" في الكليات اللغوية، على أن تحتسب ترجمة أحد المراجع في مجال تخصص الطالبة من شروط الحصول على البكالوريوس أو الماجستير أو الدكتوراه.