«دراستي الفلسفة مكنتني من سبر أغوار النفس البشرية، والتحقق من بواطن الأمور وجوانياتها؛ وبالتالي دفعتني الفلسفة إلى إيدراك الجوهر الحقيقي للأديان، فوقفتُ على عظمة الإسلام، وفهمتُ أنه دين العدالة والتسامح». هكذا قال الكاتب الفرنسي إريك إيمانويل شميت في لقاء مفتوح له مع عدد من الصحفيين والإعلاميين بالقاهرة؛ حيث حضر شميت إلى مصر مدعواً من اتحاد الكتاب المصريين ودار الشروق والمركز الثقافي الفرنسي لإقامة عدد من الندوات، والمشاركة في مؤتمر اتحاد الكتاب المصريين الذي انعقد في الفترة من 21 إلى 24 نوفمبر بمناسبة مرور ثلاثين عاماً على تأسيس الاتحاد. وقد تزامنت زيارة شميت (وهي أولى زياراته لمصر) مع صدور روايته ذائعة الصيت «مسيو إبراهيم وزهور القرآن» باللغة العربية عن دار الشروق بالقاهرة، وقد ترجمها وكتب مقدمتها الأديب محمد سلماوي رئيس اتحاد الكتاب المصريين. ويعد إيريك إيمانويل شميت من أبرز كتاب فرنسا المعاصرين، وقد ولد في فرنسا في عام 1960، ودرس الفلسفة قبل أن يتجه في بداية التسعينيات من القرن الماضي إلى الكتابة المسرحية. ويطلق على شميت في فرنسا لقب «الفيلسوف الشعبي» أو «ديدور القرن الحادي والعشرين»، حيث يتميز بالقدرة على الخوض في القضايا الكبرى بشكل بسيط ولغة قريبة من المواطن العادي. وقد حققت مسرحيته الأولى «ليلة فانولي» (1991) نجاحاً كبيراً، وبعدها بعامين صدرت مسرحيته «الزائر» التي فازت بأرفع جائزة فرنسية في مجال المسرح (جائزة موليير). ولشميت العديد من الروايات والمسرحيات المعروفة التي تدور حول التسامح بين الأديان، منها «طائفة الأنانيين»، و«تفسير بيلات للإنجيل»، و«لأوسكار وذات الرداء الوردي»، وقد حققت روايته «مسيو إبراهيم وزهور القرآن» نجاحاً كبيراً، وتحولت إلى فيلم سينمائي قام ببطولته الممثل العالمي عمر الشريف الذي فاز عن دوره فيه بجوائز متعددة، وتحاول هذا الرواية؛ كما يوضح مترجمها محمد سلماوي؛ أن تسمو فوق العنصرية والتعصب، لتقدم نموذجاً للتسامح بين الأديان، حيث ترسم علاقة إنسانية فريدة من نوعها بين مسلم ويهودي، شرقي وغربي، في رؤية فنية سلسة. وقد أعطى نجاح هذه الرواية (خصوصاً بعد تحويلها إلى فيلم) دفعة قوية لشهرة شميت، إذ ترجمت أعماله إلى أكثر من ثلاثين لغة، منها الألمانية والإيطالية واليابانية؛ وأخيراً العربية. وأشار إيريك إيمانويل شميت في اللقاء المفتوح الذي عُقد معه بالقاهرة إلى أن العلاقة بين الأديان قد شغلته على وجه الخصوص كدارس للفلسفة وكفيلسوف وأديب، وقال: من خلال البحث الفلسفي والكتابة الإبداعية الروائية والمسرحية سعيتُ بكل جهدي إلى اكتشاف جوهر الأديان، وما يربط بينها، وتيقنتُ من أن الحقيقة الإيمانية لا تختلف، وأن الأديان السماوية جميعاً من مصدر واحد، ولها توجهات مشتركة. وبالإضافة إلى دراستي الفلسفة، فإن قراءتي لبعض نماذج الأدب العربي؛ خصوصاً الشعر العربي في العصر العباسي وبالتحديد قصائد ابن الرومي؛ كانت من عوامل التفاتي إلى الثقافة العربية والإسلامية، وهذا ما زاد من تركيزي على معرفة ما هو مجهول بالنسبة لي حول الإسلام والمسلمين. والحقيقة أن صورة العرب والمسلمين المعروفة بالنسبة للعامة في أوروبا والعالم الغربي في الوقت الراهن فيها قدر كبير من المغالطة، وهذا بسبب الإعلام المغرض الذي لا ينقل صورة أمينة للمسلمين. وقد حاولتُ في كتاباتي؛ وأخص بالذكر رواية «مسيو إبراهيم وزهور القرآن»؛ تجسيد روح التسامح في الدين الإسلامي، وإبرازه على اعتبار أنه دين يدعو إلى العدالة والإخاء والمساواة وحسن التعامل مع الآخرين. وبالطبع فإن على الكتاب والمبدعين المسلمين والعرب العبء الأكبر لتصحيح صورة العرب والمسلمين في الخارج من خلال كتاباتهم وترجماتهم، ومن خلال وسائل الإعلام العربية. وحول أعمال العنف الأخيرة في فرنسا التي حاول البعض قصرها على المسلمين والعرب، قال شميت: الإسلام كما أفهمه ويفهمه كثيرون غيري دين تسامح، وليس له أية علاقة بالتخريب والإرهاب، وتصرفات قلة من الأفراد (أياً كان توجههم أو انتماؤهم الديني) لا يجب أن تكون مدعاة للتعميم. وفي تصوري أن السبب الرئيسي لأحداث الشغب في فرنسا هو انتشار البطالة، وهذا سبب اقتصادي اجتماعي في الأساس. وبالنسبة لحضور القضايا الفكرية والفلسفية في أعماله الإبداعية على نحو يبدو أقرب إلى المباشرة في بعض الأحيان، وما إذا كان ذلك الأمر ينال من شروط الفن، قال شميت: الفن وعاء يتسع لكافة القضايا، والمهم هو كيفية التناول. فلغة الإبداع ليست جدليات ذهنية ولا معادلات رياضية مغلقة، لكنها مشحونة بالعاطفة في الأساس؛ حتى إذا تم استخدام الرموز. وفي روايتي «مسيو إبراهيم وزهور القرآن» عشرات المشاهد الإنسانية بين الصبي اليهودي «موسى» ذي ال 11 عاماً الذي يعاني من حياة بائسة في باريس؛ وبين بقال الحي المسلم «إبراهيم» الذي يساعد الطفل في التغلب على مشكلات حياته، وعلى اكتشاف المعاني الجميلة للحياة.