صدر حديثاً عن نادي المنطقة الشرقية الأدبي بالتعاون مع دار أثر، كتاب جديد لبدر السماري، بعنوان: «حديث الروائيين»، والكتاب عبارة عن مجموعة منتقاة من خطب وكلمات لعدد من كتاب السرد في العالم، قام السماري بجمعها وترجمتها. ويصدر الكتاب بمقدمة قصيرة للمترجم، يشرح فيها كيف خرج الكتاب إلى المكتبة العربية، كما فنّد أسباب اختيار تلك الخطب ونوعيتها، وحاول المترجم الإجابة عن معظم الأسئلة التي قد تتكون في ذهن القارئ. والخطب لكل من: هاروكي موراكامي، ميلان كونديرا، أورهان باموك، إيزابيل اللندي وآخرين. ويقول السماري إنه راعى في انتقاء الخطب الخيط الدقيق الرابط بين الخطابات المختلفة، مثل حاجة الإنسان للقصة والرواية، والبحث عن رأي مغاير وصوت متفرد من خلال الرواية، الوصايا والنصائح بطريقة غير مباشرة للروائيين ومحبي الرواية والقصة من نقاد وقرّاء، والقيمة الأهم هي نبذ العنف والسلطة المطلقة والوقوف إلى جانب الإنسان الضعيف. وقال المترجم في كتابه: «حين سألت نفسي من هو القارئ المحتمل لهذا الكتاب بخلاف الروائي؟ وجدت أن جمهور هؤلاء الروائيين كلهم قرّاء محتملون للكتاب، كذلك الباحث في الرواية العالمية، والقارئ الشغوف بما وراء النص الروائي، والناقد.. ولم لا؟ فإن القارئ الذي لم يسبق له أن قرأ رواية، ربما تقوده إحدى الكلمات المترجمة هنا إلى قراءة روايته الأولى».