محافظ الطائف يستأنف جولاته ل«السيل والعطيف» ويطّلع على «التنموي والميقات»    وزير الطاقة: الربط الكهربائي مع اليونان أثمر عن تأسيس شركة ذات غرض خاص    الريال يتجاوز مايوركا ويضرب موعداً مع برشلونة في نهائي السوبر    أنشيلوتي معجب ب «جماهير الجوهرة» ويستعد لمواجهة برشلونة    «عباقرة التوحد»..    «سلام» يُخرّج الدفعة السابعة لتأهيل القيادات الشابة للتواصل العالمي    صُنَّاع الفراغ !    الصداع مؤشر لحالات مرضية متعددة    5 طرق سهلة لحرق دهون البطن في الشتاء    الخروج مع الأصدقاء الطريق نحو عمر أطول وصحة أفضل    وزارة الثقافة تُطلق مسابقة «عدسة وحرفة»    الحمار في السياسة والرياضة؟!    سوريا بعد الحرب: سبع خطوات نحو السلام والاستقرار    ماذا بعد دورة الخليج؟    عام مليء بالإنجازات الرياضية والاستضافات التاريخية    أسرار الجهاز الهضمي    إنجازات المملكة 2024م    "منزال" يعود بنسخته الجديدة في موسم الدرعية..    السياحة الإعلاميّة    مريم بن لادن تحقق انجازاً تاريخيا وتعبر سباحة من الخبر الى البحرين    جودة القرارات.. سر نجاح المنظمات!    «سلمان للإغاثة» يوزّع مواد إغاثية متنوعة في سوريا    الضمان الاجتماعي.. 64 عاماً من التكافل    الصدمة لدى الأطفال.. الأسباب والعلاج    كيف تكسبين زوجك؟!    جانب مظلم للعمل الرقمي يربط الموظف بعمله باستمرار    «متطوعون» لحماية أحياء دمشق من السرقة    «الأوروبي» في 2025.. أمام تحديات وتوترات    العقل والتاريخ في الفكر العربي المعاصر    الألعاب الشعبية.. تراث بنكهة الألفة والترفيه    المقدس البشري    حوادث طيران كارثية.. ولا أسباب مؤكدة    سبب قيام مرتد عن الإسلام بعملية إرهابية    سالم ما سِلم    تموت الأفاعي من سموم العقارب!    نجاح المرأة في قطاع خدمة العملاء يدفع الشركات لتوسيع أقسامها النسائية    أفضل الوجبات الصحية في 2025    ثنائية رونالدو وماني تقود النصر للفوز على الأخدود    خادم الحرمين يتلقى رسالة خطية من رئيس السنغال    حقيقة انتقال فينيسيوس جونيور إلى دوري روشن    مركز إكثار وصون النمر العربي في العُلا يحصل على اعتماد دولي    أمانة الشرقية تكشف عن جهودها في زيادة الغطاء النباتي للعام 2024    «الجوازات»: اشتراط 30 يوماً كحد أدنى في صلاحية هوية مقيم لإصدار تأشيرة الخروج النهائي    المرور السعودي: استخدام الجوال يتصدّر مسببات الحوادث المرورية في جازان    مغادرة الطائرة الإغاثية السعودية ال8 لمساعدة الشعب السوري    إطلاق كائنات مهددة بالانقراض في محمية الإمام تركي بن عبدالله    نائب أمير تبوك يطلع على مؤشرات أداء الخدمات الصحية    من أنا ؟ سؤال مجرد    أمير القصيم يتسلم التقرير الختامي لفعالية "أطايب الرس"    ولي العهد عنوان المجد    طالبات من دول العالم يطلعن على جهود مجمع الملك فهد لطباعة المصحف    أمير المدينة يرعى المسابقة القرآنية    عناية الدولة السعودية واهتمامها بالكِتاب والسُّنَّة    تطوير برنامج شامل للحفاظ على المواقع والمعالم التاريخية    القيادة تعزي رئيس جمهورية الصين الشعبية في ضحايا الزلزال الذي وقع جنوب غرب بلاده    مجموعة (لمسة وفاء) تزور بدر العباسي للإطمئنان عليه    أسرتا الربيعان والعقيلي تزفان محمد لعش الزوجية    «الثقافة» تُطلق مسابقة «عدسة وحرفة»    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"بانيبال" : نصوص بالانكليزية
نشر في الحياة يوم 03 - 05 - 2005

عدد جديد من مجلة "بانيبال" 22، ربيع 2005 الصادرة في لندن وتعنى بالأدب العربي مترجماً الى الانكليزية وحمل غلافه لوحة للفنان الكردي العراقي صدر الدين أمين المقيم في بنسلفانيا في الولايات المتحدة.
في افتتاحيتها الموزعة على قسمين، تتحدث محررة المجلة مارغريت أوبانك في الأول عن"جولة بانيبال الأدبية"وهي سلسلة من القراءات الأدبية نظمتها"بانيبال"في تشرين الثاني نوفمبر الماضي في مدن بريطانية، بدعم من مجلس الفنون في لندن، وشارك فيها الشاعر العراقي سعدي يوسف والكاتبة اللبنانية هدى بركات والشاعر الفلسطيني مريد البرغوثي والكاتب العراقي صموئيل شمعون.
وتخصص أوبانك القسم الثاني من افتتاحيتها للحديث عن مؤتمر النشر والترجمة الذي عقد في دمشق في آذار مارس الماضي بدعوة من المجلس الثقافي البريطاني وحضره الكثير من الكتّاب والأكاديميين والمترجمين من أوروبا والعالم العربي. وقالت المحررة ان المؤتمر دعا الى تعميق الحوار بين المثقفين العرب والبريطانيين من خلال الترجمة الأدبية، وتمنت أن يصار الى تنفيذ كل ما قيل في المؤتمر من عقد لقاءات بين الكتّاب وإحياء الأنشطة الثقافية وتشجيع الترجمة من العربية الى الانكليزية.
ومن محتويات العدد الجديد: قصة طويلة بعنوان"الريح"للكاتب التونسي علي مصباح ترجمة شاكر مصطفى، ست قصائد للشاعر اللبناني عباس بيضون ترجمة أنطون شماس، أربعة فصول من رواية"باص الأوادم"للكاتبة اللبنانية نجوى بركات ترجمة عايدة باميا مع مقالة للناقد اللبناني حسن شامي عن الرواية نفسها، ترجمة كاثرين ستابلي، قصة قصيرة"اذا جاءت"للكاتب السوداني الطيب صالح ترجمة شاكر مصطفى، ثماني قصائد للشاعر الأردني ابراهيم نصرالله ترجمة عبدالواحد لؤلؤة، قصيدة للشاعر العراقي صلاح حسن ترجمة سنان أنطون، قصة قصيرة"بطرس، وجه غائم"للكاتبة المصرية منصورة عز الدين ترجمة ندا الزير، فصل طويل من رواية"الغيمة الرصاصية"للكاتب السعودي علي الدميني ترجمة عيسى بلاطة، ثلاث قصائد للشاعر السوري نزيه أبو عفش ترجمة عابد اسماعيل، قصة قصيرة للكاتب العراقي حسين الموزاني كتبها المؤلف بالألمانية، ترجمة صوفي ريشتر ديفرو، ثلاث عشرة قصيدة للشاعرة اللبنانية عناية جابر ترجمة انطون شماس، قصة قصيرة للكاتب الفلسطيني عيسى بلاطة كتبها المؤلف بالانكليزية، قصة قصيرة"بقعة حمراء"للكاتبة المغربية ربيعة ريحان ترجمة علي أزرياح، قصيدة طويلة للشاعر والطبيب الفلسطيني فادي جودة كتبها بالانكليزية، وفي العدد حوار عن الأدب العربي مع محررة مجلة"كارافان"السويدية، بيرغيتا فالين، أجراه في استوكهولم صموئيل شمعون، ومقالة للبروفيسور شموئيل موريه عن الكاتب العراقي الراحل سمير نقاش.
وفي مراجعات الكتب، مقالة لبيتر كلارك عن الطبعة الجديدة من رواية"الزيني بركات"للكاتب المصري جمال الغيطاني، الكاتبة الألمانية الشابة صوفي ريشتر ديفرو تكتب عن رواية نجم والي"الطريق الى تل اللحم"، وفاضل العزاوي يكتب عن"عراقي في باريس"لصموئيل شمعون.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.