وفاة والد الأستاذ سهم الدعجاني    نفاذ تذاكر "كلاسيكو" الاتحاد والنصر    «فار مكسور»    طبيب يواجه السجن 582 عاماً    مطربة «مغمورة» تستعين بعصابة لخطف زوجها!    بسبب المخدرات .. نجوم خلف قضبان السجن!    مركز الملك سلمان لأبحاث الإعاقة يوقع عددًا من مذكرات التفاهم    التشكيلي الخزمري: وصلت لما أصبو إليه وأتعمد الرمزية لتعميق الفكرة    الملحم يعيد المعارك الأدبية بمهاجمة «حياة القصيبي في الإدارة»    تقدمهم عدد من الأمراء ونوابهم.. المصلون يؤدون صلاة الاستسقاء بالمناطق كافة    «كورونا» يُحارب السرطان.. أبحاث تكشف علاجاً واعداً    ساعتك البيولوجية.. كيف يتأقلم جسمك مع تغير الوقت؟    الرياض يتغلّب على الفتح بثنائية في دوري روشن للمحترفين    «مبادرات التحول الاقتصادي».. تثري سوق العمل    في عهد الرؤية.. المرأة السعودية تأخذ نصيبها من التنمية    «قمة الكويت».. الوحدة والنهضة    مملكة العطاء تكافح الفقر عالمياً    هل يمكن للبشر ترجمة لغة غريبة؟ فهم الذكاء الاصطناعي هو المفتاح    مرآة السماء    ذوو الاحتياجات الخاصة    اكتشافات النفط والغاز عززت موثوقية إمدادات المملكة لاستقرار الاقتصاد العالمي    الاتحاد السعودي للملاحة الشراعية يستضيف سباق تحدي اليخوت العالمي    انطباع نقدي لقصيدة «بعد حيِّي» للشاعرة منى البدراني    عبدالرحمن الربيعي.. الإتقان والأمانة    رواد التلفزيون السعودي.. ذكرى خالدة    روضة الآمال    قيمة الهلال السوقية ضعف قيمة الأندية العربية المشاركة في المونديال    المغرد الهلالي محمد العبدالله: لا مكان لنيمار والمترو الأفضل وحلمي رئاسة «الزعيم»    هيئة الترفيه وأحداثها الرياضية.. والقوة الناعمة    فصل التوائم.. البداية والمسيرة    «متلازمة الغروب» لدى كبار السن    نائب وزير الموارد البشرية يزور فرع الوزارة والغرفة التجارية بالمدينه المنورة    الاستدامة المالية    رسائل «أوريشنيك» الفرط صوتية    وكالة الطاقة الذرية: إيران تخطط لتوسيع تخصيب اليورانيوم بمنشأتي نطنز وفوردو    "راديو مدل بيست" توسع نطاق بثها وتصل إلى أبها    إنصاف الهيئات الدولية للمسلمين وقاية من الإرهاب    بالله نحسدك على ايش؟!    عريس الجخّ    كابوس نيشيمورا !    لولو تعزز حضورها في السعودية وتفتتح هايبرماركت جديداً في الفاخرية بالدمام    «COP16».. رؤية عالمية لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي    حملة توعوية بجدة عن التهاب المفاصل الفقارية المحوري    مفتي عام المملكة ونائبه يستقبلان مدير فرع الرئاسة بمنطقة جازان    أمير تبوك يستقبل المواطن مطير الضيوفي الذي تنازل عن قاتل ابنه    برنامج مفتوح لضيوف خادم الحرمين الشريفين للعمرة والزيارة "بتلفريك الهدا"    رئيس مجلس أمناء مركز الملك سلمان لأبحاث الإعاقة يعقد اللقاء السابع عشر    وزير الخارجية يصل الكويت للمشاركة في الدورة ال 162 للمجلس الوزاري التحضيري للمجلس الأعلى الخليجي    بالتضرع والإيمان: المسلمون يؤدون صلاة الاستسقاء طلبًا للغيث والرحمة بالمسجد النبوي    الدكتور عبدالله الوصالي يكشف سر فوزه ب قرص الدواء    إنسانية عبدالعزيز بن سلمان    أمير حائل يعقد لقاءً مع قافلة شباب الغد    أكدت رفضها القاطع للإبادة الجماعية بحق الفلسطينيين.. السعودية تدعو لحظر جميع أسلحة الدمار الشامل    محمد بن عبدالرحمن يشرّف حفل سفارة عُمان    رئيس مجلس الشيوخ في باكستان يصل المدينة المنورة    أمير تبوك يقف على المراحل النهائية لمشروع مبنى مجلس المنطقة    هيئة تطوير محمية الإمام تركي بن عبدالله الملكية ترصد ممارسات صيد جائر بالمحمية    هنآ رئيس الأوروغواي الشرقية.. خادم الحرمين الشريفين وولي العهد يعزيان القيادة الكويتية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"بانيبال" : نصوص بالانكليزية
نشر في الحياة يوم 03 - 05 - 2005

عدد جديد من مجلة "بانيبال" 22، ربيع 2005 الصادرة في لندن وتعنى بالأدب العربي مترجماً الى الانكليزية وحمل غلافه لوحة للفنان الكردي العراقي صدر الدين أمين المقيم في بنسلفانيا في الولايات المتحدة.
في افتتاحيتها الموزعة على قسمين، تتحدث محررة المجلة مارغريت أوبانك في الأول عن"جولة بانيبال الأدبية"وهي سلسلة من القراءات الأدبية نظمتها"بانيبال"في تشرين الثاني نوفمبر الماضي في مدن بريطانية، بدعم من مجلس الفنون في لندن، وشارك فيها الشاعر العراقي سعدي يوسف والكاتبة اللبنانية هدى بركات والشاعر الفلسطيني مريد البرغوثي والكاتب العراقي صموئيل شمعون.
وتخصص أوبانك القسم الثاني من افتتاحيتها للحديث عن مؤتمر النشر والترجمة الذي عقد في دمشق في آذار مارس الماضي بدعوة من المجلس الثقافي البريطاني وحضره الكثير من الكتّاب والأكاديميين والمترجمين من أوروبا والعالم العربي. وقالت المحررة ان المؤتمر دعا الى تعميق الحوار بين المثقفين العرب والبريطانيين من خلال الترجمة الأدبية، وتمنت أن يصار الى تنفيذ كل ما قيل في المؤتمر من عقد لقاءات بين الكتّاب وإحياء الأنشطة الثقافية وتشجيع الترجمة من العربية الى الانكليزية.
ومن محتويات العدد الجديد: قصة طويلة بعنوان"الريح"للكاتب التونسي علي مصباح ترجمة شاكر مصطفى، ست قصائد للشاعر اللبناني عباس بيضون ترجمة أنطون شماس، أربعة فصول من رواية"باص الأوادم"للكاتبة اللبنانية نجوى بركات ترجمة عايدة باميا مع مقالة للناقد اللبناني حسن شامي عن الرواية نفسها، ترجمة كاثرين ستابلي، قصة قصيرة"اذا جاءت"للكاتب السوداني الطيب صالح ترجمة شاكر مصطفى، ثماني قصائد للشاعر الأردني ابراهيم نصرالله ترجمة عبدالواحد لؤلؤة، قصيدة للشاعر العراقي صلاح حسن ترجمة سنان أنطون، قصة قصيرة"بطرس، وجه غائم"للكاتبة المصرية منصورة عز الدين ترجمة ندا الزير، فصل طويل من رواية"الغيمة الرصاصية"للكاتب السعودي علي الدميني ترجمة عيسى بلاطة، ثلاث قصائد للشاعر السوري نزيه أبو عفش ترجمة عابد اسماعيل، قصة قصيرة للكاتب العراقي حسين الموزاني كتبها المؤلف بالألمانية، ترجمة صوفي ريشتر ديفرو، ثلاث عشرة قصيدة للشاعرة اللبنانية عناية جابر ترجمة انطون شماس، قصة قصيرة للكاتب الفلسطيني عيسى بلاطة كتبها المؤلف بالانكليزية، قصة قصيرة"بقعة حمراء"للكاتبة المغربية ربيعة ريحان ترجمة علي أزرياح، قصيدة طويلة للشاعر والطبيب الفلسطيني فادي جودة كتبها بالانكليزية، وفي العدد حوار عن الأدب العربي مع محررة مجلة"كارافان"السويدية، بيرغيتا فالين، أجراه في استوكهولم صموئيل شمعون، ومقالة للبروفيسور شموئيل موريه عن الكاتب العراقي الراحل سمير نقاش.
وفي مراجعات الكتب، مقالة لبيتر كلارك عن الطبعة الجديدة من رواية"الزيني بركات"للكاتب المصري جمال الغيطاني، الكاتبة الألمانية الشابة صوفي ريشتر ديفرو تكتب عن رواية نجم والي"الطريق الى تل اللحم"، وفاضل العزاوي يكتب عن"عراقي في باريس"لصموئيل شمعون.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.