وفاة والد الأستاذ سهم الدعجاني    نفاذ تذاكر "كلاسيكو" الاتحاد والنصر    «فار مكسور»    طبيب يواجه السجن 582 عاماً    مطربة «مغمورة» تستعين بعصابة لخطف زوجها!    بسبب المخدرات .. نجوم خلف قضبان السجن!    مركز الملك سلمان لأبحاث الإعاقة يوقع عددًا من مذكرات التفاهم    التشكيلي الخزمري: وصلت لما أصبو إليه وأتعمد الرمزية لتعميق الفكرة    الملحم يعيد المعارك الأدبية بمهاجمة «حياة القصيبي في الإدارة»    تقدمهم عدد من الأمراء ونوابهم.. المصلون يؤدون صلاة الاستسقاء بالمناطق كافة    «كورونا» يُحارب السرطان.. أبحاث تكشف علاجاً واعداً    ساعتك البيولوجية.. كيف يتأقلم جسمك مع تغير الوقت؟    الرياض يتغلّب على الفتح بثنائية في دوري روشن للمحترفين    «مبادرات التحول الاقتصادي».. تثري سوق العمل    في عهد الرؤية.. المرأة السعودية تأخذ نصيبها من التنمية    «قمة الكويت».. الوحدة والنهضة    مملكة العطاء تكافح الفقر عالمياً    هل يمكن للبشر ترجمة لغة غريبة؟ فهم الذكاء الاصطناعي هو المفتاح    مرآة السماء    ذوو الاحتياجات الخاصة    اكتشافات النفط والغاز عززت موثوقية إمدادات المملكة لاستقرار الاقتصاد العالمي    الاتحاد السعودي للملاحة الشراعية يستضيف سباق تحدي اليخوت العالمي    انطباع نقدي لقصيدة «بعد حيِّي» للشاعرة منى البدراني    عبدالرحمن الربيعي.. الإتقان والأمانة    رواد التلفزيون السعودي.. ذكرى خالدة    روضة الآمال    قيمة الهلال السوقية ضعف قيمة الأندية العربية المشاركة في المونديال    المغرد الهلالي محمد العبدالله: لا مكان لنيمار والمترو الأفضل وحلمي رئاسة «الزعيم»    هيئة الترفيه وأحداثها الرياضية.. والقوة الناعمة    فصل التوائم.. البداية والمسيرة    «متلازمة الغروب» لدى كبار السن    نائب وزير الموارد البشرية يزور فرع الوزارة والغرفة التجارية بالمدينه المنورة    الاستدامة المالية    رسائل «أوريشنيك» الفرط صوتية    وكالة الطاقة الذرية: إيران تخطط لتوسيع تخصيب اليورانيوم بمنشأتي نطنز وفوردو    "راديو مدل بيست" توسع نطاق بثها وتصل إلى أبها    إنصاف الهيئات الدولية للمسلمين وقاية من الإرهاب    بالله نحسدك على ايش؟!    عريس الجخّ    كابوس نيشيمورا !    لولو تعزز حضورها في السعودية وتفتتح هايبرماركت جديداً في الفاخرية بالدمام    «COP16».. رؤية عالمية لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي    حملة توعوية بجدة عن التهاب المفاصل الفقارية المحوري    مفتي عام المملكة ونائبه يستقبلان مدير فرع الرئاسة بمنطقة جازان    أمير تبوك يستقبل المواطن مطير الضيوفي الذي تنازل عن قاتل ابنه    برنامج مفتوح لضيوف خادم الحرمين الشريفين للعمرة والزيارة "بتلفريك الهدا"    رئيس مجلس أمناء مركز الملك سلمان لأبحاث الإعاقة يعقد اللقاء السابع عشر    وزير الخارجية يصل الكويت للمشاركة في الدورة ال 162 للمجلس الوزاري التحضيري للمجلس الأعلى الخليجي    بالتضرع والإيمان: المسلمون يؤدون صلاة الاستسقاء طلبًا للغيث والرحمة بالمسجد النبوي    الدكتور عبدالله الوصالي يكشف سر فوزه ب قرص الدواء    إنسانية عبدالعزيز بن سلمان    أمير حائل يعقد لقاءً مع قافلة شباب الغد    أكدت رفضها القاطع للإبادة الجماعية بحق الفلسطينيين.. السعودية تدعو لحظر جميع أسلحة الدمار الشامل    محمد بن عبدالرحمن يشرّف حفل سفارة عُمان    رئيس مجلس الشيوخ في باكستان يصل المدينة المنورة    أمير تبوك يقف على المراحل النهائية لمشروع مبنى مجلس المنطقة    هيئة تطوير محمية الإمام تركي بن عبدالله الملكية ترصد ممارسات صيد جائر بالمحمية    هنآ رئيس الأوروغواي الشرقية.. خادم الحرمين الشريفين وولي العهد يعزيان القيادة الكويتية    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"بانيبال" في عدد جديد : كتاب وشعراء من العراق ونصوص مترجمة
نشر في الحياة يوم 05 - 07 - 2003

صدر عدد جديد 17، صيف 2003 من مجلة "بانيبال" التي أصبحت مرجعاً للادب العربي في اللغة الانكليزية.
وضم العدد ملفاً خاصاً بالأدب العراقي الحديث، ومن محتوياته: قصيدة "انشودة المطر" لبدر شاكر السياب، ترجمة بسام فرنجية. قصيدة "زخة ربيعية" لسعدي يوسف، ترجمها بنفسه، فصل من رواية حسين الموزاني بالالمانية "منصور أو اغراء الغرب" ترجمة الباحث الانكليزي اندرو بورام. مقالة عن الشاعر الراحل جان دمو بقلم حسين الموزاني، مقال لبسام فرنجية عن الشاعر عبدالوهاب البياتي، وترجمة قصيدة "ولادة وموت عائشة" من ديوان "قصيدة حب على بوابات العالم السبع"، قصيدة لفاضل السلطاني ترجمها بنفسه الى الانكليزية بعنوان "ماذا عليّ ان افعل مع هذه الحرب، ماذا عليّ ان افعل مع هذا الطاغية؟"، سبع قصائد للشاعر محمود البريكان ترجمها سركون بولص، مع مقدمة من الشاعر كاظم جهاد، خمس قصائد لصموئيل شمعون، ترجمة الكاتبة اللبنانية سامية عقل بستاني والشاعر البريطاني جيمس كيركب، قصة قصيرة للكاتب جنان جاسم حلاوي بعنوان "حلت ساعة المساء طيراً رمادياً" ترجمة الاكاديمي البريطاني بول ستاركي، سبع قصائد للشاعر هاشم شفيق، ترجمها الباحث الاميركي كاميلو غوميز ريفاس، قصة قصيرة للكاتبة سميرة المانع بعنوان "الروح" ترجمة الاكاديمي العراقي شاكر مصطفى، قصة قصيرة "حيوات متوازية" للكاتبة هيفاء زنكنة ترجمة الباحث منذر الاعظمي، قصة قصيرة "وداعاً ايها الخرتيت" للقاص عبدالستار ناصر ترجمة شاكر مصطفى، مقال لكاظم جهاد عن الادب العراقي، قصائد لكاظم جهاد كتبها بالفرنسية، بترجمة الشاعر البريطاني جيمس كيركب، فصل من رواية "فتيت مبعثر" للكاتب محسن الرملي بترجمة ياسمين. اس. حنوش، هذه الرواية نالت جائزة الترجمة من جامعة اركنسو، مقاطع من قصيدة "الرئيس الهارب" للشاعر صلاح نيازي بترجمة الشاعر وبمساعدة شان وليامز، مقال شاكر مصطفى عن عبدالرحمن مجيد الربيعي وترجمة فصل من رواية "الوشم" وقصة قصيرة بعنوان "ذلك الرجل، تلك المرأة"، قصيدة "فندق بورخس" للشاعر عبدالهادي السعدون بترجمة الباحثة الاميركية ليني فريدمان.
وعن سؤال "ما هو مستقبل الادب والثقافة في العراق" الذي طرحته "بانيبال" ،تنشر المجلة اجابات من: فاطمة المحسن، سعدي يوسف، فاضل العزاوي، فوزي كريم، هاشم شفيق، فاضل السلطاني والرسام فيصل لعيبي.
وضم العدد ملفاً عن الروائي اللبناني ربيع جابر شارك فيه الكاتب الفلسطيني انطون شماس والمستشرق الألماني هارتموت فيندريخ والناقد الفلسطيني فيصل درّاج، إضافة الى مقاطع مترجمة من رواية "يوسف الانكليزي". ويعتبر ربيع جابر بحسب المجلة والمساهمين في الملف "من ألمع المواهب الجديدة في الرواية اللبنانية والعربية".
وفي العدد مقال للباحث الفلسطيني بسام فرنجية عن الشاعر البحريني الكبير قاسم حداد. وتترجم الباحثة نيرفانا تنوخي فصولاً من رواية الكاتبة اللبنانية علوية صبح "مريم الحكايا" التي نالت شهرة واسعة.
ويترجم الشاعر الليبي - الاميركي خالد مطاوع قصيدة "رجل مجنون لا يحبني" للشاعرة الاماراتية ميسون صقر.
في قسم المراجعات الادبية، تكتب الباحثة المصرية في جامعة برنستون منى زكي عن رواية "بابا سارتر" لعلي بدر، الشاعر البريطاني ستيفان واتس يكتب عن مجموعة سعدي يوسف التي ظهرت في اميركا تحت عنوان "بلا ابجدية، بلا وجه" وكان ترجمها الى الانكليزية خالد مطاوع.
ويكتب الباحث الالماني ماتياس مونش عن رواية حسين الموزاني التي صدرت بالالمانية "منصور أو اغراء الغرب". الشاعر البريطاني جيمس كيركب يكتب عن مجموعة الشاعر عبدالرحمن طهمازي التي ظهرت في فرنسا بترجمة الشاعر عدنان محسن. مارغريت أوبانك، محررة أو ناشرة "بانيبال" تكتب عن كتاب "الطبخ العراقي" للباحثة العراقية المقيمة في اميركا نوال نصرالله.
وتشير مجلة "بانيبال"، الى ان هذا الملف هو القسم الاول من الملف الكبير الذي تعده المجلة عن الادب العراقي، اذ تحضر المجلة للعدد المقبل القسم الثاني الذي سيشارك فيه عدد من الكتاب والشعراء ومنهم: غائب طعمة فرمان، بلند الحيدري، جليل القيسي، سركون بولص، فؤاد التكرلي، فاضل العزاوي، شاكر لعيبي، فوزي كريم، مؤيد الراوي، خالد المعالي، محمود سعيد، ابتسام عبدالله، باسم المرعبي، عبد الزهرة زكي، عبدالرحمن الماجدي، عباس خضر، هدية حسين، سالمة صالح، عبدالخالق الركابي، حميد العقابي، عبد جعفر...
وبمناسبة صدور العدد الجديد، اقامت مجلة "بانيبال" أمسية شعرية في قاعة "الكوفة غاليري" في لندن، شارك فيها الشاعران العراقيان سركون بولص وفاضل العزاوي، والشاعرة السورية مرام المصري، ولم تتمكن الشاعرة الاماراتية ميسون صقر من الحضور لأسباب صحية.
الامسية كانت باللغتين العربية والانكليزية، وساهم الشاعر البريطاني تشارلز بويل، المحرر الادبي في دار نشر "فيبر اند فيبر" بقراءة قصائد سركون بولص وفاضل العزاوي بالانكليزية، فيما ألقت الشاعرة الاميركية جين دوران قصائد مرام المصري.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.