تمكين المواطن ورفاهيته بؤرة اهتمام القيادة    نائب أمير الرياض يؤدي الصلاة على والدة جواهر بنت مساعد    الفيصل: التكريم لفتة غير مستغربة.. طابع تذكاري تخليداً لإسهامات الفيصل في تعزيز التنمية    أداء قوي رغم تقلبات الأسواق.. أرامكو السعودية: 80 مليار ريال توزيعات أرباح الربع الثاني    ارتفاع مؤشر الأسهم    من تنفيذ تعليمات إلى الفهم والقرارات.. سدايا: الذكاء الاصطناعي التوكيلي يعزز الكفاءة والإنتاجية    معاناة إنسانية والضحايا يتساقطون جوعاً.. «احتلال غزة» يضاعف الخلافات الإسرائيلية    محكمة كامبريدج تنظر اليوم في قضية مقتل «القاسم»    موسكو تعلن حرية نشر الصواريخ المتوسطة.. استهداف روسي أوكراني متبادل يعطل الإمدادات العسكرية    بعد 80 عاما من قصفها هيروشيما تدعو العالم للتخلي عن السلاح النووي    رواندا تستقبل 250 مهاجرا مرحلا من الولايات المتحدة    إيران تكشف قائمة سرية لجواسيس بريطانيا    نوتنجهام ينافس أندية سعودية على نجم اليوفي    برشلونة يفتح إجراء تأديبياً بحق تيرشتيغن    القادم من الأهلي.. العلا يتعاقد مع "المجحد" حتى 2027    لاعب الهلال مطلوب في أوروبا والبرازيل    «إنسان» تودع 10 ملايين ريالٍ في حسابات المستفيدين    تعديل تنظيم المركز الوطني للأرصاد.. مجلس الوزراء: فصلان دراسيان لمدارس التعليم للعام الدراسي القادم    «التعليم»: الفصلان الدراسيان سيطبقان على مدى 4 أعوام    معرض «المهمل»    هواية في البداية    آل الشيخ: موسم الرياض سيعتمد على الموسيقيين السعوديين    «النقل» تنفذ 367 ألف عملية فحص بري وبحري    شهادة صندوق النقد    سرد تنموي    احذروا الثعابين والعقارب ليلاً في الأماكن المفتوحة    سعود بن نايف يشدد على الالتزام بأنظمة المرور    اختتام برنامج أساسيات الشطرنج في جمعية الإعاقة السمعية    فيصل بن مشعل: المذنب تشهد تطوراً تنموياً وتنوعاً في الفرص الاستثمارية    محمد بن عبدالرحمن: تطور نوعي في منظومة "الداخلية"    قطاع عقاري مستقر    "الإسلامية" تنفذ برنامجاً تدريبياً للخُطباء في عسير    صحن المطاف مخصص للطواف    سفير سريلانكا: المملكة تؤدي دوراً كبيراً في تعزيز قيم التسامح    85.9% من المنشآت تعتمد على الدفع الإلكتروني    الأخضر تحت 15 عاماً يخسر أمام أميركا    الانضباط تغرم الهلال وتحرمه من المشاركة في السوبر المقبل    النقد السلبي    اتحاد المنطاد يشارك في بطولة فرنسا    مُؤتمر حل الدولتين يدْفع لإِقامة الدولة الفِلسطينية    الصمت في الأزمات الإعلامية    تقليل ضربات الشمس بين عمال نظافة الأحساء    أسماء المقاهي العالمية حيلة تسويقية تستهدف الباحثين عن عمل    لجنة الانتخابات تعتمد قائمة نواف بن سعد لرئاسة الهلال    الراحل تركي السرحاني    دواء من الشوكولاتة يواجه فيروسات الإنفلونزا    الأمن العام : الصلاة في صحن المطاف تعيق حركة المعتمرين    أمير جازان ونائبه يلتقيان مشايخ وأهالي محافظة هروب    الشؤون الإسلامية تختتم البرنامج التدريبي المتخصص للمراقبين ومنسوبي المساجد في جازان    أمير جازان يُقلّد مدير مكافحة المخدرات بالمنطقة رتبته الجديدة    الاتفاق يواصل تحضيراته وديمبيلي يقترب من العودة    مستشفى د. سليمان فقيه بجدة يحصد اعتماد 14 مركز تميّز طبي من SRC    أغسطس.. شهر المناعة العالمي لحماية الأجيال    إطلاق نظام الملف الطبي الإلكتروني الموحد "أركس إير"    الدقيسي    إصدار معماري يوثق تطور المسجد النبوي عبر العصور    الحراثة التقليدية    روائح غريبة تنذر بورم دماغي    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



العدد الجديد من مجلة بانيبال
إصدارات
نشر في الرياض يوم 07 - 02 - 2008

صدر العدد الجديد من مجلة "بانيبال" المختصة بترجمة الادب العربي الى الانكليزية، وقد احتوى العدد الجديد على المواد التالية: ملف عن رحيل الشاعر العراقي سركون بولص، الذي توفي في برلين في 22اكتوبر الماضي، ضم مقالة لمارغريت اوبانك ومقتطفات من مقالات لعدد من الكتاب والشعراء العرب، منهم سعدي يوسف، أنسي الحاج، أمجد ناصر، أدونيس، عبده وازن، عباس بيضون، فاضل العزاوي، كاظم جهاد، خالد المعالي والياس خوري (قام بجمع المقالات وترجمتها سنان أنطون).
بعدها نقرأ ثماني قصائد للشاعر الاردني أمجد ناصر، (ترجمة خالد مطاوع)، فصلان من رواية نجيب محفوظ "حديث الصباح والمساء" (ترجمة كريستينا فيليبس)، عشر قصائد للشاعرة المغربية وداد بنموسى (ترجمة عيسى بلاطة)، فصول من رواية الكاتب المصري رؤوف مسعد "بيضة النعامة" (ترجمة بيرس أموديا)، سبع قصائد للشاعر الاميركي الليبي خالد مطاوع، قصتان للكاتبة المصرية عزة رشاد، (ترجمة جيني ستيل)، قصيدتان للشاعر العراقي موفق السواد (ترجمة خالد المصري)، ثلاث قصائد للشاعر الفلسطيني سامر ابو هواش (ترجمة سنان أنطون)، قصتان للكاتب السعودي محمد حسن علوان (ترجمة علي أزرياح)، قصة قصيرة للكاتبة السودانية رانيا مأمون (ترجمة علي أزرياح)، قصائد مختار للشاعر الاماراتي عادل خزام، من ديوانه الجديد "السعال الذي يتبع الضحك" (ترجمة عيسى بلاطة). مقاطع من رواية "يالو" للكاتب اللبناني الياس خوري (ترجمة بيتر ثيرو)، قصيدة للشاعر المغربي عبد القادر بن علي، (ترجمة عن الهولندية جون ايرونز)، فصل من رواية الكاتب التونسي الحبيب السالمي "حفر دافئة" (ترجمة بيرس اموديا)، قصيدة للشاعرة العراقية كولالة نوري (ترجمة خالد المصري)، ثلاث قصص قصيرة للكاتب الاردني الياس فركوح (ترجمة وليام هيتشينس)، فصل من الرواية الاخيرة للكاتب المصري ابراهيم عبد المجيد "عتبات البهجة" (ترجمة عيسى بلاطة).
في زاوية "التأثيرات الادبية" تكتب الكاتبة العراقية لطفية الدليمي عن تجربتها مع الكتب والقراءة منذ طفولتها وايضا عن الكتب التي تأثرت بها، قام بترجمة هذه الشهادة الادبية القيمة الباحث الاميركي ماكس وايس.
وخصصت المجلة مقابلة العدد مع الناشر الاميركي ميشيل موشاباك، مدير دار "انترلينك" الاميركية المعروفة بنشر الاعمال الروائية العربية. أجرت المقابلة مارغريت أوبانك.
وفي قسم مراجعات الكتب، كتبت سوزانا طربوش عن رواية "وكالة عطية" للكاتب المصري خيري شلبي، التي فازت بجائزة "سيف غباش - بانيبال" لافضل ترجمة من العربية الى الانكليزية للعام 2007، والتي قام بترجمتها فاروق عبد الوهاب. وكتبت منى زكي عن رواية رشيد الضعيف "ليرننغ انغلش" التي ترجمها باولا وعدنان حيدر، وصدرت عن دار "انترلينك" الاميركية.
وكتب الاكاديمي اللبناني المقيم في نيويورك طارق العريس عن روايتي "ان تكون عباس العبد" للكاتب المصري احمد العايدي. وعن رواية الكاتبة الاميركية السورية مهجة قحف المقيمة في اميركا "فتاة الشال البرتقالي". فيما كتبت الباحثة التشيكية زوزانا كراتكه عن رواية "متاهة مريم" للكاتبة المصرية منصورة عز الدين، التي صدرت عن منشورات الجامعة الاميركية في القاهرة، بترجمة بول ستاركي. وفي الاخير نقرأ مقالة الكاتب الالماني فولكر كامينسكي عن رواية الكاتب العراقي حسين الموزاني "اعترافات تاجر اللحوم" التي صدرت بالالمانية عن دار نشر "هانس شيلر" في برلين. وتنشر المجلة تغطيات للاحداث الثقافية التي شاركت فيها مثل معرض الكتاب الدولي في فرانكفورت، مهرجان ليدبيري الشعري الذي استضاه ثلاثة من الشعراء اللبنانيين. حفل توزيع جائزة سيف غباش - بانيبال للعام 2007التي فاز بها البروفيسور فاروق عبد الوهاب عن ترجمته لرواية "وكالة عطية" لخيري شلبي. والجدير بالذكر ان العدد الجديد حمل لوحات الفنان العراقي المعروف جبر علوان.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.