بلدية محافظة الشماسية تحتفل بعيد الفطر المبارك    التجارة: نفاذ نظاميّ السجل التجاري والأسماء التجارية اعتباراً من اليوم 3 أبريل 2025    هيئة الهلال الأحمر بالشرقية تكثف جهودها خلال عيد الفطر 1446ه    مصادرة العديد من الفواكة الغير صالحة للاستهلاك بمنطقة عسير    المملكة تدعم أبطال ذوي التوحد    الدفاع المدني: استمرار هطول الأمطار الرعدية على معظم مناطق المملكة حتى الاثنين المقبل    أكثر من 30 فعالية في (٨) مواقع تنثر الفرح على سكان تبوك وزوارها    بلدية محافظة الأسياح تحتفي بعيد الفطر وتنشر البهجة بين الأهالي    في افتتاح كأس آسيا بالطائف .. الأخضر السعودي تحت 17 عاماً يواجه الصين    أخضر السيدات يدشن معسكر الدمام ويواجه سريلانكا وهونغ كونغ    احتفالات مركز نعام بعيد الفطر المبارك 1446ه    قمر صناعي صيني لبث الإنترنت    المملكة تدين اقتحام وزير الأمن القومي الإسرائيلي للمسجد الأقصى    الدولار يتراجع بنسبة 1% أمام اليورو إثر إعلان ترامب بشأن الرسوم الجمركية    الحكمي رئيسًا لبلدية أحد المسارحة    ضبط البوصلة    «بنو قادس» لأول مرة في نهائي كأس الملك    العثور على «صقر الأسياح» في العراق    فرحة العيد    عيد الشعبة غير    بلدية محافظة الشماسية تحتفل بعيد الفطر    متخصص في الاقتصاد الدولي : تنفيذ الرسوم الجمركية متبادلة قد يؤدي إلى عدم الاستقرار في الأسواق المالية الأمريكية    بماذا أعددنا ل«يونيو»؟    هل هناك حاجة لزيادة عدد الفرق؟    شملت (١٠٦) مكرماََ *بيت الحمد التراثي يكرم رواد الحركة الرياضية في مركز نعام*    مجمع الملك سلمان يُطلق برنامج «شهر اللغة العربية» في إسبانيا    تشهي التخطئة    ضبط إثيوبي في جازان لتهريبه (155,400) قرص خاضع لتنظيم التداول الطبي    المملكة توزّع 467 سلة غذائية في مدينة بيروت بلبنان    الرياض تحتضن منتدى الاستثمار الرياضي 2025 الاثنين المقبل    جناح مكتبة الملك عبدالعزيز العامة في بولونيا يحظى بإشادة الزوار الإيطاليين والمبتعثين    هيئة العقار تدرس وضع حد لرفع الإيجارات    السفير الرقابي يقيم حفل استقبال ويشارك رئيس الجمهورية بصلاة عيد الفطر المبارك    فاطمة الفهرية التي أسست أقدم جامعة في العالم؟    وزارة الصحة الأمريكية تبدأ عمليات تسريح موظفيها وسط مخاوف بشأن الصحة العامة    ترحيب سعودي باتفاق طاجيكستان وقرغيزستان وأوزبكستان    طيفُ التوحدِ همٌ أُمَمِي    نواف بن فيصل يُعزّي أسرة الدهمش في وفاة الحكم الدولي إبراهيم الدهمش    رجال أعمال صبيا يسطرون قصص نجاح ملهمة في خدمة المجتمع وتنمية الاقتصاد المحلي    مدرب الشباب ينتقد التحكيم عقب الخسارة أمام الاتحاد    العيد يعزز الصحة النفسية    تجربة سعودية لدراسة صحة العيون في الفضاء    محافظ الطوال يؤدي صلاة عيد الفطر المبارك في جامع الوزارة ويستقبل المهنئين    باحثون روس يطورون طريقة لتشخيص التليف الكيسي من هواء الزفير    جوارديولا يُعلن مدة غياب هالاند    جمعية " كبار " الخيرية تعايد مرضى أنفاس الراحة    أكسيوس: ترمب سيزور السعودية مايو المقبل    أكثر من 122 مليون قاصدٍ للحرمين الشريفين في شهر رمضان    الأمير سعود بن نهار يستقبل المهنئين بعيد الفطر    "أمانة الطائف" تنهي استعداداتها لعيد الفطر المبارك    جمع مهيب في صلاة عيد الفطر في مسجد قباء بالمدينة المنورة    إدارة المساجد والدعوة والإرشاد بمحافظة بيشة تُنهي استعداداتها .    مختص ل «الرياض»: 7% يعانون من اضطراب القلق الاجتماعي خلال الأعياد    ترامب: لا أمزح بشأن سعيي لفترة رئاسية ثالثة    إنجاز إيماني فريد    بين الجبال الشامخة.. أبطال الحد الجنوبي يعايدون المملكة    عيد الدرب.. مبادرات للفرح وورود وزيارات للمرضىع    الرئيس عون: لبنان دخل مرحلة جديدة بعد عقود من العنف والحروب    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



رباعيات الخيام ... جدلٌ متصل حول ترجماتها
نشر في الحياة يوم 12 - 08 - 2017

رباعيات الخيام، كانت من أسباب شهرة عمر بن إبراهيم الخيام أو الخيامي (430ه - 526ه) الذي عاش في ظل دولة السلاجقة؛ التي تأسَّست في أوائل القرن الحادي عشر الميلادي، وبسطت سلطانها على العراق وإيران ومعظم أجزاء الشام وآسيا الصغرى، في وقت ضعفت الخلافة العباسية. عاصر الخيام فترة دولة السلاجقة منذ مؤسسها طغرل الأول، ثم ألب أرسلان، ثم ملكشاه الذي كلفه بإصلاح مرصده، وعاصر بداية تفككها وانهيارها بعد موت ملكشاه. وتدور الرباعيات حول ثمانية أغراض هي: القضاء والقدر، والوجود، وحال الدنيا، والحياة والموت، والتساؤل والحيرة، والنقد، والخمر، والحكمة، والتوبة.
ويعد العصر السلجوقي من العصور البارزة في تاريخ الأدب الفارسي، وعلى رغم أن السلاجقة كانوا أتراكاً فإن اللغة الرسمية في بلاطهم كانت الفارسية. اهتم السلاجقة بالشعراء وأغدقوا عليهم بسخاء، ومنهم ناصر خسرو الذي تحوي أشعاره أفكاراً فلسفية، وسنائي الذي تعكس مثنوياته تصوفه وزهده. وكان الخيام فلكياً رياضياً اعتمدت شهرته في حياته على إنجازاته العلمية. ويناقش كتاب "رباعيات الخيام بين الأصل الفارسي والترجمات العربية"؛ الصادر حديثاً في القاهرة عن هيئة قصور الثقافة لأستاذ اللغة الفارسية عبدالحفيظ حسن، تطور ترجمات الرباعيات من حيث الصحة والضعف، والأصالة والانتحال. وقد أجمع الباحثون على أن الخيام ألف رباعياته في أوقات متباعدة ترفيهاً لنفسه أو ترويحاً عن طلابه بعد طول الدرس أو تعبيراً عن أفكاره وآلامه. ويرى الباحث أن طبيعة الرباعيات تتيح لصاحبها أن ينشئ شعراً كلما دعته الظروف إلى ذلك، لقصرها وخفة وزنها على اللسان؛ لأن كل رباعية تكون مستقلة عن الأخرى فتكون نكتة أدبية ساخرة، أو حقيقة علمية، أو نقداً اجتماعياً، أو تأملاً فكرياً أو رأياً فلسفياً. وينسب إلى الخيام 1200 رباعية، ظهرت في مخطوطات عدة، تتفاوت حجماً، وفي المعنى والألفاظ وأسلوب التعبير وطريقة التفكير؛ ما يفقدها التجانس اللفظي والتوافق الفكري إلى الحد الذي جعل المحقق الإيراني علي دشتي يقول: «إنه لا يمكن القول إن هذا الكلام وليد قريحة واحدة».
وأحصى المستشرق الروسي جوكوفسكي؛ الرباعيات الجوَّالة للخيام فوصلت إلى 464 اكتشف أن منها 82 رباعية على الأقل منسوبة إلى عدد من الشعراء، منهم ابن أبي الخير، والعسجدي، والعطار، وجلال الدين الرومي، ونصير الدين الطوسي، وحافظ الشيرازي.
وقام المستشرق الدنماركي كريستنسن بجمع 121 رباعية، قال إنها يمكن أن تنسب إلى الخيام، لكنه عدل عن رأيه وقال: «يجب علينا أن نعد رباعيات الخيام نتاجاً للجنس الفارسي بمختلف أنواعه».
ويعد وديع البستاني الرائد الأول في ترجمة الرباعيات إلى العربية شعراً، وقد ظهرت الترجمة في طبعتها الأولى سنة 1912. اعتمد البستاني على ترجمة الإنكليزي فيتزجرالد التي ظهرت عام 1859؛ في ترتيب الرباعيات بحسب تسلسل الأفكار واتساقها حتى جاءت نشيداً واحداً. تأثر فيتزجرالد بالذوق الأوروبي، وأضاف الصور والرسوم الخيالية لشرح الرباعيات، وهي تصور الخيام إما عاكفاً على الخمر متهالكاً، أو متعلقاً بفتاة والِهاً، وفي بعضها صور لفتيات عاريات، فتعطي لمن يطالعها انطباعاً وفكرة مسبقة عن الخيام بأنه رجل خمر ونساء، وهذا يؤثر في فهم القارئ النص.
واعتمد محمد السباعي الذي ظهرت ترجمته عام 1922 على ترجمة فيتزجرالد أيضاً، ووصف زكي مبارك ما فعله بأنه حوَّل ما ترجمه إلى الذوق العربي، لكنه خالَفَ النص الأصلي كثيراً، وخرج عن الأمانة في الترجمة. وتعد ترجمة الشاعر أحمد رامي التي ظهرت عام 1924 نقطة تحول في الترجمة العربية لرباعيات الخيام لأنه نقلها عن الفارسية مباشرة، بعد أن تعلم تلك اللغة خصيصاً لهذا الغرض. وتميز رامي عن سابقيه بترجمة الرباعيات في ترتيبها الفارسي، ولم يمزج بينها ليجعلها أناشيد. ووصفت نعمات أحمد فؤاد ترجمة رامي بقولها: «فيها نفحة من روح الخيام، وظِلٌّ من طول معايشته واهتمامه به، وحبه إياه، ولعل رامي كُلف بالخيام لأن فيه منه أشباهاً، فشاعر الفرس قدري مثله، وطروب مثله، غنائي مثله، فلا غرو أن يتلاقيا عبر الأجيال».
ويخلص الباحث إلى أن الترجمات العراقية كانت أمينة وتتسم بالصدق الفني، فقد حافظت على المعنى وعلى الصورة بالإضافة إلى ما تميَّزت به من دقة الصياغة والشاعرية، وذلك لقربها من البيئة الفارسية والتعامل مع الإيرانيين وبعض المترجمين، أقام في إيران لفترات طويلة مثل أحمد الصافي النجفي.
كما اعتمد طالب الحيدري على الأصل الفارسي للرباعيات، وكان قريباً من المعنى الأصلي في معظمها، وعبدالحق فاضل الذي اعتمد في ترجماته على ست نسخ فارسية، في كل منها من الرباعيات ما ليس في الأخريات، وترجم 377 رباعية.
ويذكر أن رباعيات الخيام ترجمت إلى أكثر من خمسين لغة، وطبعت بطريقة بريل ليقرأها المكفوفون. وجاءت طبعة معجم أكسفورد فتضمنت نحو تسعة وخمسين رباعية كاملة من جملة 188 اقتباسا مأثوراً، وهي نسبة تفوق ما ورد عن الكتاب المقدس وشكسبير. وقيل إن الشاعر العظيم جون كيتس كان يحمل ترجمة الرباعيات خلال سفره. وكان الرئيس الأميركي أبراهام لينكولن (1809- 1865) يقرأ الرباعيات قبل نومه، وكذلك يفعل الرئيس الروسي فلاديمير بوتين.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.