يورد الروائي علاء الأسواني في مُقدمة مجموعته الروائية/القصصية (نيران صديقة) حادثة مُعبرة تُدلل على حجم المشكلة التي قد تحدث نتيجة خلط كثير من قراء الأدب بين العمل الأدبي -بوصفه فناً إبداعياً ينهض على الخيال- وبين واقع المبدع وحياته الشخصية، وتتلخص تلك الحادثة التي يسردها الأسواني بأسلوبه المُتميز في أن المتفرجين مع بداية انتقال السينما إلى مصر "وفي حالة الإثارة القصوى التي كانت تتملكهم من جراء متابعة الفيلم، كانوا كثيراً ما يندمجون تماماً في الأحداث فيتخيلون أن ما يرونه حقيقي فعلاً. فإذا ظهر البحر الهائج بأمواجه الهائلة أحسوا بالرهبة وما إن يظهر على الشاشة قطار مسرع ينفث دخاناً كثيفاً حتى يطلق كثيرون منهم صيحات فزع حقيقية ويتدافعون خارجين من القاعة خوفاً من أن يدهسهم القطار"، فما كان من صاحب دار السينما أمام هذه المشكلة إلا أن "ينتظر المشاهدين ويصطحبهم إلى شاشة العرض ويمسكها بأصابعه ويقول: هذه الشاشة ليست سوى قطعة قماش، الصور التي سوف ترونها تنعكس على الشاشة، بعد قليل سترون قطاراً مسرعاً. تذكروا أيها السادة أن هذه مجرد صورة للقطار، وبالتالي لا يوجد أي خطر عليكم".! لا يذكر الأسواني هذه الحادثة الطريفة التي وقعت قبل عشرات السنين لإضحاكنا أو إمتاعنا، إنما يذكرها ليعبر عن مدى أسفه على أن هذه الطريقة في التلقي ما تزال هي الطاغية، وما يزال كثير من مُتلقي الأدب يخلطون بين الواقع والخيال ويحاسبون الروائي بأقوال وأفعال أبطال روايته، وهذه الطريقة السلبية في التلقي لم يُعان منها صاحب دار السينما أو الروائي الأسواني فقط، بل يُعاني منها كثير من الأدباء والشعراء المبدعين، ويُمكننا ملامسة خوف بعض الشعراء منها ومن محاسبتهم بالمواقف التي تتضمنها قصائدهم من خلال استعراض عدد من النماذج الشعرية القديمة لشاعراتنا الشعبيات التي حفظ لنا كتاب (شاعرات من البادية) بعض أشعارهن؛ فالشاعرة حصة العنزية تُصرح في مطلع أبياتها التالية برغبتها الخفية بالحُب والألفة والتقاء الأرواح العاشقة ببعضها البعض فتقول: يا حلو رص الروح بالروح للروح متوالفين كلهم لا بلينا ثم تُتبع هذا البيت بأبيات تنفي فيها (تهمة) العشق ووجود المحبوب/الرجل في حياتها، وتُقنعنا بأن أبياتها لم تأتِ إلا على سبيل التسلية والهزل: مالي بتفطين المحبين مصلوح بالذكر والا عن كذا ما درينا قلته على نوع التماثيل ومزوح مالي عشير ولا لهذا مشينا وبجرأة أكبر في الغزل بالمحبوب تقول إحدى الشاعرات مُبدية تحديها للموت/السيف في سبيل رؤية وإرضاء محبوبها: إذا نزلنا ليالي الصيف يملا النظر شوف عشيقي لو يذبحوني هلي بالسيف حلفت لاسقيه من ريقي وبعد هذا الغزل الجريء تعود الشاعرة سريعاً لتتبرأ مما قالته، وتُعلن أنه مجرد (مزح) و(توصيف) خيالي لأمر لا وجود له في الحقيقة، ولا يعدو كونه كلاماً نظمته لتزجية وقت فراغها: على النقا مبسمي ما شيف ما فتشوه العشاشيقي قلته على المزح والتوصيف تفضاة بالٍ عن الضيقي فعبارة الشاعرة الأولى: "قلته على نوع التماثيل ومزوح"، وعبارة "قلته على المزح والتوصيف" لدى الشاعرة الثانية تُماثلان إلى حد كبير العبارة الاحترازية: (إن هذه الرواية خيالية ولا تمت للواقع بصلة) التي يحرص بعض الروائيين على وضعها كمدخل لرواياتهم، فالشاعرة هنا شبه متيقنة من وجود متلقين كثر لا يميزون بين الواقع والخيال، وتدرك حساسية موقعها في مثل مجتمعنا وتخشى في حالة عدم ذكر عبارتها الاحترازية أن تكون النتائج وخيمة وأن يسبق السيف العذل، وهو الشيء المتوقع في حالة وقوع المرأة في الخطأ .. وللحديث بقية.