فيما عدا بعض الأغاني الفصحى من كلمات شوقي وحافظ وعمر الخيام، نجد أن "الست" اجتذبت أهل مصر وغير أهل مصر في أغان باللهجة المصرية المحكية - وليس الفصحى. ومنذ بعيد الحرب الأولى انتشرت في جزيرة العرب اللهجة المصرية، بسبب وفرة المدرسين حيث كانت مصر سباقة إلى إرسال دفعات كبيرة من المدرسين لمختلف المراحل، ولدى أهلنا في مصر القدرة العجيبة على الاندماج والاختلاط في المدن والقرى السعودية، وتقبلهم للبيئة ونوع الحياة ثم وجدنا أن المرأة من الكويتوالعراق واليمن تردّد مع "الست" أغنية "إنت عمري" أو "بعيد عنك". وهذا يوصلني إلى سبب آخر لانتشار اللهجة المصرية. تكاد كافة الشعوب العربية تجتمع على جمع الكلمة وتوحيد الصف.. وفي وقت ما الوحدة التامة. والأنظمة العربية متفقة على وجوب إحلال الأمن ومكافحة الإرهاب وكلها خير إن شاء الله. ومرّ زمن أجمع العرب شعوباً وأنظمة على حب أغاني الراحلة أم كلثوم. ولا أعرف إلا القليل من جيلي على الأقل لا تستهويه "الست". فيما عدا بعض الأغاني الفصحى من كلمات شوقي وحافظ وعمر الخيام، نجد أن "الست" اجتذبت أهل مصر وغير أهل مصر في أغان باللهجة المصرية المحكية - وليس الفصحى. ونتعجب كيف تجد امرأة من الكويتوالعراق واليمن تردّد مع "الست" أغنية "إنت عمري" أو "بعيد عنك". فمفردات اللغة المحكية في العالم العربي كثيرة وعجيبة، فخاصية التملك أو الأيلولة تتغيّر في كل بقعة. ففي العراق يقولون: مال، وجمعها مالات. وفي البحرين مال.. مثل العراقيين.. لكن جمعها مالوت. وفي مصر: بتاع.. وجمعها.. بتوع. وفي الحجاز: حقّ.. والجمع.. حقّون. حقون الماء. حقون الكهرباء الخ. وفي القصيم فيد.. والجمع فيود.. وهي كلمة غير محببة إذ أنها يجود أن تعني شيئاً لا يتفق مع اللياقة. وفي الرياض وجوارها يقولون ميد.. ولا أعرف لها جمعاً. وأظن أصدقها كلمة "مال" التي يستعملها أهل الشام والعراق. يا مال الشام..! وتعني نداء على بضاعة شامية. لمراسلة الكاتب: [email protected]