لحظة يقع نظر القارئ بغلاف العدد الأول الصادر في باريس في شهر أيار مايو 1921، يتبادر الى الذهن ان السيدة حبوبة حداد بصدد دورية خطية كالتي أصدرها الأمير أمين ارسلان في العاصمة الفرنسية في التسعينات من القرن التاسع عشر، أو التي أكثر من اصدارها طلاب الجامعة الأميركية في بيروت. ذلك ان اسم المجلة وسائر الأسماء واسم صاحبة المجلة واسم رئيس التحرير اضافة الى توصيفها مجلة أخلاقية علمية وقيمة اشتراكها السنوي، كلّها كتبت بخط اليد المتوسط الجمال. ولكن ما ان يقلب القارئ على الصفحات الداخلية، حتى يجد ان ال48 صفحة كلها مطبوعة بأحرف المطبعة العادية، وقبل ان يتساءل عن سرّ اقتصار الغلاف على خط اليد، يقرأ في الصفحة الأولى تحت عنوان "إلفات نظر" الآتي: "كنا أرسلنا لأجل استحضار عدة كليشيات منها عنوان المجلة، ولكنها للأسف غرقت جميعاً مع أحد البرد القادمة من القطر المصري الى فرنسا، فنعتذر لحضرات القراء الكرام ونرجو انه عند ظهور العدد القادم تكون قد وصلنا غيرها". والطريف ان الكليشيهات البديلة وصلت الى المطبعة البيروتية وليس الى "شارع بودان، باريس التاسعة. ولا يعود ذلك الى ان المجلة كانت تطبع في بيروت وتشحن الى باريس، بل لأن حبوبة حداد قد انتقلت نهائياً الى بيروت بعد صدرو العدد الأول، لتستمر في اصدار مجلتها خمس سنوات متتالية، في تلك الحقبة التي تعتبر العصر الذهبي للدوريات النسائية، خصوصاً في العاصمة اللبنانية. ماذا في العدد الباريسي الذي فاق تبويبه ومضمونه سائر الأعداد البيروتية على رغم انه باكورة الأعداد؟ نبدأ بالافتتاحية التي احتلت ثلاث صفحات كاملة، والموقعة باسم صاحبة المجلة على رغم ان الغلاف يفيد ان أنطون فرح هو رئيس التحرير. استهلتها الأديبة - وهي والدة الأديب فؤاد حداد الملقب ب"أبو الحن" الذي اغتيل في نهاية أحداث 1958 - بالقول ان "لا سبيل الى انكار حقيقة مؤلمة وهي ان المرأة في مجموعها أكثر تأخراً من الرجل". هل يكون هذا التأخر ثمرة "تقاعد المرأة وانصرافها الى غير المنتج من الأعمال؟ أم هو نتيجة لتسيطر الرجل بما أوتي من قوة مادية كسبها بالاستمرار، أو قوة أدبية كسبها بما احتكر من وضع القوانين الى مصلحة أمته"؟ وكان الجواب انه "سواء أكان السبب هذا أو ذاك، أو هما معاً أو غيرهما، فإنّا حيث نحن الآن أمام أرض خصبة لينة قريبة من الماء نريد ان نزرعها زرعاً نامياً منتجاً حتى لا يكون هذا العالم على سعته محروماً من نصف ما ينبغي أن يمتع به من الخيرات". تلا ذلك عرض لأبرز نساء الشرق ومنها "باحثة البادية" مقدمة للقول ان "المرأة الشرقية لا يزال يجري في عروقها دم النبل والعلاء، وليس علينا جميعاً إلا أن نأخذ بيدها حتى تسير الى حيث أختها الغربية". وبالمناسبة، فالكاتبة تنوه بحرمان المرأة الغربية من معظم حقوقها بحيث انها "لم تنل من حقوقها إلا في أسوج وبعض ولايات أميركا حيث أصبح لها فيهما الحق في النيابة عن الأمة، وفي انكلترا حيث لها حق التصويت". ولم تقتصر الغرابة على كتابة صاحبة المجلة للإفتتاحية بدلاً من رئيس التحرير، بل انها شملت مقدمة المقال الذي كتبه انطون فرح حول "الرقص"، وهي المقدمة التي كتبتها حبوبة حداد عن الكاتب، لا تلك التي توّج بها فرح مقالته، حيث قالت انها تلقت "مع الشكر هذا المقال من رئيس التحرير أنطون أفندي فرح خريج كليات فرنسا وأحد النابغين في الأدب الافرنسي وفي الهندسة الزراعية. وحضرته ممن له خدمات جليلة في الأمور الشرقية، وقد رأى القراء اقتداره في ادارة مجلة مصر الفرنسية. وهذا تعريب المقال الأول الذي دبجه يراعه خصيصاً لمجلتنا هذه". وهنا تتضاعف الغرابة، لأن صاحبنا الذي يرأس تحرير مجلة عربية يكتب بلغة فولتير. شنّ الكاتب حملة عنيفة على "رقوص الرعاة الأميركان" وتساءل: "لعمري، أي جمال في تلك الرقوص المستحدثة التي يتجاذب فيها السيد والسيدة في حركات كأنها أفعال مجانين". وختم بالقول: "آن لنا أن نتركها - الرقصات - لرعاة البقر، ولا نتبع إلا ما كان عذباً وديعاً لائقاً بمجتمعاتنا الراقية". واستكتبت حداد بعض الكتّاب الفرنسيين، حيث ساهم أحد مشاهيرهم في العدد الأول بموضوعين سياسيين، أولهما حول معاهدة سيفر، والثاني بعنوان "الاتفاق الانكليزي البلشفيكي". وكعادتها في تقديم الكتّاب، استهلّت صاحبة المجلة تقديمها لليون ابنصور أحد محرري موسوعة اللاروس الشهيرة بأسلوب سعقلي - نسبة الى سعيد عقل - فقالت ان "المسيو ليون ابنصور فرنسوي من عائلة فرنسية توطنت قديماً صور. وصور مدينة آثارية تقع في جنوبلبنان. وكانت حصة الأسد في العدد الأول لعائلة ناصف المصرية التي اشتهر منها الكاتب حفني ناصف وابنته الكاتبة الاجتماعية المعروفة ب"باحثة البادية"، وقدمتها صاحبة المجلة ورئيسة التحرير الفعلية الى القراء، بدراسة شاملة وقيّمة امتدت من الصفحة 9 الى الصفحة 21. ثم ان مجد الدين ناصف افتتح مساهماته في "الحياة الجديدة". بمقالة معنونة "مصر والشام في عهد الحضارة العربية". وهو شقيق باحثة البادية. وفي باب "الصحة والتدبير" نشر مقال طبي للدكتور المصري محمد ولي "شقيق حضرة صاحب المعالي جعفر باشا وزير المعارف المصرية". ولم تتوقف المساهمات الفرنسية اثر انتقال حبوبة وحبيبتها الى بيروت. لذلك، لفتت السيدة حداد "أنظار القراء الكرام للعدد الآتي الحاوي مقالة للمستشرق لويس ماسينيون من أساتذة جامعة فرنسا"، اضافة الى "حديث لنائب رئيس جمهورية ايرلندا ورئيس الوفد الايرلندي في باريس". ويذكر ان سرّ نشر "لفت النظر" الآنف على الغلاف الأخير من العدد، يعود الى خلو المجلة من الإعلانات. يبقى ان الصفحتين 29 و30 قد نشرتا صورتين، تحتضن الأولى انطون فرح مع الياس الشويري وسعدالله الحويك، والثانية لعارف النعماني حيث كتب فوق رسمه العبارة التالية: "تذكار المنفى الى الأديبة حبوبة حداد... 28ت2 1920". والصورتان تدلاّن على ان صاحبة المجلة كانت معارضة لسلطة الانتداب الفرنسي التي اعتقلت النعماني والشويري والحويّك - شقيق البطريرك الحويك وخصمه السياسي - وغيرهم من أعضاء مجلس نواب جبل لبنان وخوّنتهم ونفتهم بتهمة اقامة علاقة متميزة مع دمشق فيصل الأول في العام 1920. * كاتب لبناني.