تنطلق في التاسع والعشرين من شهر ذي الحجة الحالي فعاليات أول مؤتمر دولي للترجمة واللغات الذي ينظمه قسم اللغة الإنجليزية والترجمة التابع لكلية الآداب والعلوم الإنسانية بالجامعة تحت عنوان "الترجمة واللغات وأثرها في الثقافات" برعاية صاحبة السمو الملكي الأميرة لولوة الفيصل بن عبدالعزيز نائب رئيس مجلس الأمناء والمشرف العام على جامعة عفت وبمشاركة عدد من المتخصصين في هذا المجال على مستوى العالم . وأوضحت رئيس جامعة عفت الدكتورة هيفاء بنت رضا جمل الليل أن المؤتمر الذي بهدف إلى تعزيز مكانة الترجمة جاء تحقيقاً لرسالة ورؤية الجامعة وإيمانها بأن الترجمة يجب أن تواكب الحركة الفكرية في أي بلد مع التغيرات السريعة التي تحدث في العلوم الاجتماعية المختلفة , مشيرة إلى أن ذلك لن يحدث إلا بترجمة الأسس التي قامت عليها نهضة الدول المتقدمة لكي تسترشد بها الدول النامية في سعيها لتحقيق التنمية الشاملة . وبينت أن فعالية المؤتمر تتضمن محاضرات وورش عمل وجلسات حوار حول التخصصات اللغوية وآدابها والترجمة وأثرها على الثقافات يقدمها الكثير من المشاركين من مختلف دول العالم من المهتمين في مختلف علوم اللغات وآدابها والخصوص الترجمة والباحثين والمنظمات والجامعات والجمعيات المختلفة إلى جانب المعرض الذي يقام على هامش المؤتمر . وأشارت إلى مشاركة متحدثين عالميين رئيسيين في المؤتمر من أبرزهم استشاري دراسات الترجمة بالجامعة الأمريكية بالشارقة البروفيسور باسل حاتم وهو واحد من مؤسسي أقسام الترجمة في كل من جامعة هيريوت وات (اسكتلندا) وجامعة سالفورد (بريطانيا) إضافة إلى استشاري اللغويات في جامعة ليفربول (UK) منذ عام 1993 وحاليًا نائب المستشار وعميد الآداب ومدير وحدة الدراسات التطبيقية اللغة الإنجليزية في الجامعة والبروفيسور مايكل هوي . وأكدت أن جميع الأبحاث المقدمة للنشر ستخضع للمراجعة والتحكيم قبل قبولها وستقوم جامعة عفت بنشر الأبحاث المقبولة في مجلد خاص من إصدارات الجامعة وفي صفحة خاصة على الموقع الإلكتروني للجامعة . //انتهى//