هاتف ذكي يتوهج في الظلام    شكرًا لجمعيات حفظ النعم    خريف حائل    الدفاع المدني يحذر من المجازفة بعبور الأودية أثناء هطول الأمطار    الدبلة وخاتم بروميثيوس    صيغة تواصل    أماكن خالدة.. المختبر الإقليمي بالرياض    السل أكبر الأمراض القاتلة    نجد فهد: أول سعودية تتألق في بطولات «فيفا» العالمية    توطين قطاع الطاقة السعودي    أولويات تنموية    «الرؤية السعودية» تسبق رؤية الأمم المتحدة بمستقبل المدن الحضرية    الأنساق التاريخية والثقافية    نورا سليمان.. أيقونة سعودية في عالم الموضة العالمية    محمد البيطار.. العالم المُربي    من المقاهي إلى الأجهزة الذكية    «إسرائيل» تغتال ال«الأونروا»    هوس التربية المثالية يقود الآباء للاحتراق النفسي    رحلة في عقل الناخب الأميركي    لوران بلان: مباراتنا أمام الأهلي هي الأفضل ولم نخاطر ببنزيما    عمليات التجميل: دعوة للتأني والوعي    المواطن شريك في صناعة التنمية    الرديء يطرد الجيد... دوماً    مرحباً ألف «بريكس»..!    وبس والله هذا اللي صار.. !    لماذا مشاركة النساء لم تجعل العالم أفضل ؟    الأعمال الإنسانية.. حوكمة وأرقام    عسكرة الدبلوماسية الإسرائيلية    عن فخ نجومية المثقف    الذكاء الاصطناعي طريقة سريعة ومضمونة لحل التحديات    المرأة السعودية.. تشارك العالم قصة نجاحها    أندية الدوري الإسباني تساعد في جمع الأموال لصالح ضحايا الفيضانات    يايسله يُفسر خسارة الأهلي أمام الإتحاد    رسالة رونالدو..    النصر يلاحق العضو «المسيء» قانونياً    خادم الحرمين وولي العهد يعزيان ملك إسبانيا إثر الفيضانات التي اجتاحت جنوب شرق بلاده    موعد مباراة الأهلي القادمة بعد الخسارة أمام الاتحاد    وزير الإعلام يعلن إقامة ملتقى صناع التأثير «ImpaQ» ديسمبر القادم    وزير الداخلية السعودي ونظيره البحريني يقومان بزيارة تفقدية لجسر الملك فهد    «الاستثمارات العامة» وسلطة النقد في هونغ كونغ يوقعان مذكرة تفاهم استثمارية    أمانة القصيم تكثف جهودها الميدانية في إطار استعداداتها لموسم الأمطار    مدير هيئة الأمر بالمعروف في منطقة نجران يزور مدير الشرطة    أمير منطقة تبوك ونائبه يزوران الشيخ أحمد الخريصي    المرشدي يقوم بزيارات تفقدية لعدد من المراكز بالسليل    أمانة القصيم تنظم حملة التبرع بالدم بالتعاون مع جمعية دمي    أعمال الاجتماع الأول للتحالف الدولي لتنفيذ حل الدولتين تواصل أعمالها اليوم بالرياض    الأرصاد: استمرار الحالة المطرية على مناطق المملكة    خدمات صحية وثقافية ومساعدون شخصيون للمسنين    جوّي وجوّك!    لا تكذب ولا تتجمّل!    «الاحتراق الوظيفي».. تحديات جديدة وحلول متخصصة..!    برعاية الملك.. تكريم الفائزين بجائزة سلطان بن عبدالعزيز العالمية للمياه    معرض إبداع    مهرجان البحر الأحمر يكشف عن قائمة أفلام الدورة الرابعة    أحمد الغامدي يشكر محمد جلال    إعلاميون يطمئنون على كلكتاوي    الإمارات تستحوذ على 17% من الاستثمارات الأجنبية بالمملكة    جددت دعمها وتضامنها مع الوكالة.. المملكة تدين بشدة حظر الكنيست الإسرائيلي لأنشطة (الأونروا)    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



كتب الأطفال الصينية سيترجم إلى اللغة العربية
نشر في الوكاد يوم 26 - 08 - 2019

من المقرر أن ينشر المزيد من كتب الأطفال الصينية المترجمة إلى اللغة العربية عبر التعاون بين دور النشر الصينية والعربية، لتدخل سوق الكتب العربية وتصبح متاحة أمام القراء العرب.
جاء ذلك خلال معرض بكين الدولي ال 26 للكتاب الذي انعقد في الفترة بين 21 و25 أغسطس الجاري، حيث أصبحت كتب الأطفال واحدة من أهم المكونات في المعرض الذي خصص جناحا خاصا لعرض هذه الكتب، ومعرضا دوليا خاصا للكتب المصورة ومنتدى بكين لكتب الأطفال الخاص 2019 ، علاوة على فعاليات منوعة لعرض الكتب وقراءة الكتب مع الأطفال المشاركين في المعرض .
وأفاد مراسل شينخوا من المعرض أن مزيدا من كتب الأطفال الصينية قد ترجمت أو ستترجم إلى اللغة العربية، بينها كتب أطفال ذات خصائص صينية تقليدية، وكتب مصورة مميزة ستخظى بإقبال الأطفال الصينيين والعرب .
وعرضت في جناح دار النشر لجامعة بكين لإعداد المعلمين أثناء المعرض سلسلة من كتب الأطفال حول موضوع الأعياد التقليدية الصينية مثل “عيد الربيع” و”مهرجان الفوانيس” و”مهرجان منتصف الخريف” وغيرها، لتنضم هذه السلسلة إلى مكتبة مركز الشيخ زايد لدراسة اللغة العربية والدراسات الإسلامية في جامعة الدراسات الأجنبية ببكين، وقد تم تأليفها أو ترجمتها إلى اللغات الصينية والإنجليزية والعربية والفرنسية.
وحظيت سلسلة من النسخ العربية – الصينية المزدوجة لكتب بعنوان “كتابي القصصي الأول باللغة الصينية من عمر 4 إلى 10 سنوات” بترحيب وإعجاب كبيرين بين القراء المشاركين في المعرض، حيث تم نشر النسخ العربية لهذه الكتب في إطار التعاون بين (الدار العربية للعلوم ناشرون) ودار سينولينغوا(sinolingua) الصينية .
وبالإضافة إلى ذلك، قال المنظمون إن دار النشر للأطفال بمقاطعة هونان وقعت على اتفاقية تصدير حقوق النشر لكتب الأطفال الستة التابعة للدار مع دار نشر من لبنان. وسيترجم كتاب “أطفال في جبال بايانكالا”، وهي رواية صينية مميزة للأطفال، إلى اللغة العربية في إطار التعاون بين مجموعة النشر للقرن ال21 الصينية ودار نشر من مصر .
وفي هذا الصدد، أصبحت كتب الأطفال نقطة لامعة في سوق الكتب الصينية، حيث تجتذب الحاجات المتزايدة للقراء الصينيين إلى كتب الأطفال دور النشر الأجنبية والعربية لزيادة العمل والتعاون في هذا المجال.
واجتذبت الدورة الحالية من المعرض ما إجماليه 2600 عارض من 95 دولة ومنطقة، من بينها 30 دولة من بلدان الحزام والطريق، عرضت أكثر من 300 ألف كتاب تم نشرها حديثا من جميع أنحاء العالم، في حين مثل العارضون الأجانب أكثر من 60 بالمائة، وفقا للمنظمين.
وبالنسبة لمعرض الكتب المصورة الدولي، ذكر منظمو المعرض أن العام الجاري يصادف الدورة الخامسة للمعرض الخاص للكتب المصورة، وقد بلغت مساحته 2500 مترا مربع عرضت فيها قرابة 10 آلاف كتاب مصور مميز من أنحاء العالم.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.