مرت فترة زمنية طويلة جداً ومضت، تحسب بمئات السنين وليس أياماً وأسابع، كانت تنقل المعلومات مشافهة قبل انتشار القلم ولا طريقة غير ذلك. لقد كانت الرواية للأحداث وكذلك القصص والشعر والنثر والحكايات والمعلومات كلها تنقل بالمشافهة فقط، الوسيلة الوحيد لتحصيلها ونشرها، كل ذلك في الغالب وليس لكل شيء. لم يكن شيئاً من الشعر أو النثر ينقل مدوناً وخصوصاً المعلومات العامة والأحداث التي تجري في المجتمع، فالتدوين إن وجد فهو للعلوم المهمة والوصايا والأوقاف، وما في حكمها، وليس الشعر والقصص والموروثات الشعبية من الأهمية بمكان حتى تدون ويصرف من أجلها المال لشراء الأقلام والأحبار والأوراق، ولأنها بالمشافهة أجمل وأوسع انتشاراً مما لو كتبت في أوساط قد لا يتسنى لها القراءة . وعلى هذا نتساءل أين تحفظ القصائد والقصص والأخبار؟ والجواب طبعاً في الذاكرة، تلك الذاكرة التي لديها استعداد مسبق على هذا الحفظ، وإنك لتستغرب أن يحفظ الشخص المئات من الأبيات من قصائد متعددة، لشعراء كثر، ويتفاعل معها، ولو كتبت له ما قرأها بالسرعة نفسها التي يقولها من مخزون الحفظ لديه، وميزة النقل بالمشافهة تفاعل الناقل أمام المتلقي فهو يعطي مع المعلومة انطباعاً يعكسه على القول نثرًا أو قصيدة، ويبث فيها حماسته المؤثرة على من يتلقاها فيتأثر بها الأخير فينقلها أيضاً إلى من بعده.. ولنا أن نعجب بتلك القدرة التي يملكونها والتي استطاعت استيعاب كل الكم الهائل من التاريخ الاجتماعي والأحداث والخبرات والمعلومات والأشعار، وكيف وصلت عن طريقهم إلينا وهم لا يملكون ما نملك، لكن السر يكمن في ملكيتهم لذاكرة قوية وإرادة ولديهم رغبة فيما ينقلون، وأما السبب في الإجبار والاضطرار إلى الحفظ فهو أن الغالبية لا يكتبون وأيضاً لا يقرأون، فقامت المجالس على تبادل السوالف والقصص والقصائد الشفوية وعمرت بأجمل الروايات المختارة من التاريخ ومن الواقع، يضيف لها الرواة وينقصون، يصيبون ويخطئون، وتحتفظ العقول بأرشيف كامل لزمن سابق وأيضاً معاصر، ويمتد العمل هذا نفسه مع الأجيال التي بعدها فيزداد الرصيد المحفوظ، لكنه لم يدون وهذا يعني أشياء كثيرة أهمها قدرة العقول على الاحتفاظ بالمخزون الكبير منه، ويستعذبونه في تبادله مشافهة فذلك أكثر مرونة من لو كان مدوناً. ولكن التعاقب على نشره هكذا يجعله مختلطاً بلهجة المجتمع متطوراً معه، والاختلاف مؤكداً، فقصيدة عاش شاعرها منذ 200 سنة لن تروى بلكنة صاحبها ولهجته ولكنها ستنشر وفق لهجة أخرى يرويها الناقل لها ممن قبله، أو على الأقل يتفاعل معها بشكل مختلف. وقد برع الناس سابقا في التقاط المعلومة والإحاطة بتفاصيلها وروايتها لأنه لا يعينهم قلم ولا صورة ولا أوراق يكتب فيها، ومثل ما يقول المثل الشعبي "من زندك وإلا مت" أي أن الأفراد يتنافسون على المتاح من القصص والأحداث والشعر والنثر ويتمايزون في دقة الحفظ والرواية، ومن فهمهم وحفظهم يتصدرون المجالس ويشاركون، لكن لم يبق الحال على الحماسة نفسها، فالضعف في المنبع يؤدي إلى ضعف التلقي والعكس صحيح أيضاً، ومن هنا تخلى الشعر عن كونه ديوانا لكثرة الدواوين. يقول الشاعر مبارك السبيعي: ترى الشعر يا أهل الشعر قد له عليه خلاف أشوف المؤشر نازل للمحاديري ركابه من ظروف الزمان الشديد عجاف يودونها حيلٍ وترجع معاشيري وش اللي تبي تنقله الأسلاف للأسلاف ألا يا لدانه يا لدانه على مسيري ما دامه على هالحال في ذمتي ينعاف بأقدم لشخصه لا دعاني معاذيري يبيعون فيه ويشرون أمحق الأصناف ناس تدمر الموروث لأجل الدنانيري شعار الأدب والذوق والنقد والعراف عافوا منه من صابه زكام الخنازيري يندرتدوين الشعر الشعبي ناصر الحميضي