استمع أكثر من 1.5 مليون حاج لخطبة عرفة التي تم ترجمتها إلى 5 لغات هي: الإندونيسية والأردية والإنجليزية والفرنسية والفارسية، فيما حظي موقع وتطبيق مشروع الترجمة Arafatsermon.info بنجاح كبير في عامه الأول بعد تنوع طرق إيصالها للمستهدفين. وتعد لغة الأوردو الأكثر استخداما للتطبيق، يليها الإنجليزية، حيث استمع ضيوف الرحمن غير الناطقين بالعربية والعالم الإسلامي بأسره إلى خطبة يوم عرفة المبارك ما أدخل السرور على القلوب ونقل الأفئدة إلى المشاعر الإسلامية بما تضمنته الخطبة الفضيلة من هدي إسلامي. ويأتي البرنامج تنفيذا للتوجيه السامي الكريم بتكليف الرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي بترجمة خطبة يوم عرفة لموسم حج هذا العام 1439ه. وكان الرئيس العام لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي فضيلة الشيخ الدكتور عبدالرحمن السديس وجه بتشكيل لجنة خاصة وعلى مستوى عال بإعداد مشروع ترجمة خطبة هذا اليوم الفضيل، وعلى أن يكون ذلك على الوجه الفني الأكمل المستخدم في الترجمة كالترجمات المسموعة، والترجمة التتابعية، والعروض المرئية والنشر الإلكتروني، والنشر الورقي عن طريق كتيبات، وإصدارات فاخرة مقدمة للحجاج، وذلك في كل من ساحات مشعر عرفة، والمخيمات ومسجد نمرة. وأوضح مدير عام العلاقات العامة والإعلام والاتصال، برئاسة شؤون الحرمين الدكتور سالم بن علي عريجة ل»المدينة» أنه تم على إثر البرنامج توزيع مليوني بطاقة تعريفية على حجاج بيت الله الحرام، وأضاف: إن ترجمة خطبة عرفة مرت ب6 كبائن في كل كبينة مترجم ذو خبرة عالية بلغته وبنظام الترجمة، كما أشرف على هذا المشروع المبارك نخبة عالية من الفنيين والمهندسين العالميين في مجال الترجمة والبث الإذاعي. مشروع ترجمة خطبة عرفة الترجمة مرت ب6 كبائن في كل كبينة مترجم ذو خبرة عالية بلغته أشرف على المشروع نخبة من الفنيين والمهندسين العالميين الترجمة ب5 لغات: الإندونيسية، الأردية، الإنجليزية، الفرنسية، الفارسية صممت التطبيقات الخاصة بالاستفادة من الترجمات بكل حرفية ومهنية