أعلنت هيئة الأدب والنشر والترجمة مبادرتها لإثراء المحتوى العربي، وتعزيز التبادل الثقافي بين اللغة العربية ونظيراتها في العالم، وذلك تحت عنوان مبادرة «ترجم» التي تعد واحدة من حزمة المبادرات الأولى التي أعلنتها وزارة الثقافة في حفل إطلاق رؤيتها وتوجهاتها. وتهدف مبادرة «ترجم»التي تأتي تزامنًا مع الاحتفال باليوم العالمي للترجمة الموافق 30 سبتمبر من كل عام إلى إثراء المحتوى العربي بالمواد المترجمة من لغات العالم ذات القيمتين العلمية والأدبية، إلى جانب نشر المؤلفات العربية إلى العالم بجودة عالية، مع ما يتضمنه ذلك من خدمة للغة العربية عن طريق الترجمة منها وإليها. كما تهدف المبادرة إلى خدمة الباحثين والدارسين باللغة العربية عبر توفيرها مواد مترجمة عالية القيمة، وذات أهمية علمية وأدبية، ودعم جهود التبادل الثقافي الدولي. وتأتي المبادرة تجسيدًا لإيمان هيئة الأدب والنشر والترجمة بأهمية عملية الترجمة، ودورها في فتح آفاق أكبر للتواصل الثقافي بين الشعوب، ونقل المعرفة الإنسانية، ومواكبة حراك الثقافة والأفكار والوعي العالمي من خلال التفاعل المتبادل بين القراء العرب والثقافة العالمية باختلاف اتجاهاتها ومشاربها الإبداعية والفكرية.