إذن، ما الفارق بين ما يقوله العالِم الأميركي الشاب مارك شانغيزي وما تذهب إليه الأفكار التقليدية للداروينية في التطور والارتقاء؟ يكمن الفارق في كلمة «التدجين»، وهي أيضاً تعني التطويع والتأقلّم. لنفكر في الفارق بين حصان بريّ وآخر مُدجّن. يملك كلاهما العضلات نفسها، وكذا الحل بالنسبة الى الأطراف والقوى والأعصاب والدم. لكن الحصان المُدجّن تأقلم مع استعمالات التطوّر الحضاري للبشر. صار ينام في اسطبل، باستخدام الجهاز العصبي للنوم نفسه الذي يملكه الحصان البري. لم تنبت له آذان جديدة، لكنه صار يستجيب لأوامر بالصوت، يسمعها بالتركيب السمعي والدماغي عينه للحصان البري. وفي السيرك، يأتي بحركات معقّدة متطوّرة، تستند إلى التجهز التشريحي والدماغي نفسه عند الحصان البري. ما الفارق؟ دُجّنت القوى نفسها حضاريّاً (أقرأ أيضاً: ثقافيّاً) فصار الحصان شيئاً آخر، بأداء مختلف وقدرات مختلفة نوعيّاً. استلهام خيال أنكيدو الكلكامشي على هذا النحو يفكر شانغيزي: لم يحصل الإنسان على دماغ «جديد»، بل أن انخراطه في حضارة متصاعدة الذكاء، «دجّن» قدراته المُعطاة له طبيعياً (بمعنى عندما كان كأنه حصان بريّ)، فصار لدماغه أداء آخر وقدرات مختلفة نوعيّاً. هل تبدو كلمات شانغيزي كأنها قادمة من كوكب آخر؟ ربما ليس بالنسبة الى أهل العراق، قديمه والجديد على حدّ سواء. في تاريخ العراق القديم نص سومري فائق الغنى هو «ملحمة كلكامِش». وفي تلك الملحمة، يظهر «أنكيدو»، ذلك الكائن البريّ الذي ولدته أمّه من رمل الصحراء. لم يكن سوى كائن أقرب الى الحيوان، يرد الماء معها، يركض بمثل قوّتها، ويعيش في الغابات كأيّها. ثم تحوّل إنساناً. كيف؟ بفضل المرأة، بفضل الأنثى. علمّته الحب. علّمته «فن المرأة»، بحسب تعبير الملحمة الآكادية، فتأنّسن. وصار الفارق بينه وبين الوحوش أنها باتت تكرهه وتفر منه، ولم يعد يستطيع العودة إلى الوراء في تطوّره، فسار في ركب حضارة الإنسان. ولعل روائي الخيال العلمي ميشيل فيربر، قصد شيئاً مما قالته «ملحمة كلكامش» بتوقّعه أن يكون دماغ إنسان المستقبل أكثر مضاءً وذكاءً من إنسان القرن ال 21، مع التشديد على أنه سيكون أيضاً أكثر أنثوية، وأقرب إلى المرأة. ماذا يقول هذا التقارب بين مرامي الأسطورة البابلية ورواية فرنسية في القرن 21؟ سؤال يحتاج إلى نقاش مستفيض.