رسائل غير منشورة لجبران خليل جبران بالانكليزية تكشف نواحي غير معروفة من سيرته وعلاقاته، تتفرد"الحياة"بنشرها. وكان جبران كتبها في سياق مراسلة مع ناشره الاميركي ألفرد كنوبف وزوجته بلانش. وأهمية هذه الرسائل انها تكشف موافقة جبران على ترجمة كتابه"النبي"الى العبرية العام 1925 واشتراطه عدم استغلالها اعلامياً، وهذه بادرة جريئة حينذاك من كاتب عرف بنزعته العربية ودفاعه عن لغته الأم، على رغم عالميته. راجع ص 17 ويحسم جبران في احدى تلك الرسائل تاريخ ولادته الذي أثار سجالاً بين مدوّني سيرته ويحدده في 6 كانون الثاني يناير 1883، ولهذا التاريخ دلالة رمزية. وتنمّ رسائل اخرى عن الهم الذي كان يساور جبران ازاء طباعة كتبه، فهو كان يولي شكل الكتاب اهتماماً كبيراً، وبدا مُصرّاً على متابعة تفاصيل الطباعة، لا سيما تزيين الكتب بالرسوم. وضمن الرسائل واحدة لشاعر اميركي كان صديقاً لجبران يدعى ويتر بينر، يكشف فيها مسرحيات قصيرة كتبها جبران ولم تنل اعجاب هذا الشاعر، فيما اعجبت بها ماري هاسكل. وبعض هذه المسرحيات لا يزال طي"المتروكات"الجبرانية التي يملكها قريبه النحات خليل جبران المقيم في الولاياتالمتحدة.