دمشق - أ ف ب - «متعة ومصاعب تأليف قاموس العامية السورية»، عنوان محاضرة قدمها الباحث والأكاديمي الفرنسي جيروم لانتان في المركز الثقافي الفرنسي في دمشق. ويعمل لانتان مع زميله السوري كلود سلامة على تأليف قاموس «المحكية في دمشق» بجهد شخصي من دون رعاية أو تمويل من أي مؤسسة خاصة أو حكومية. طرحت المحاضرة العديد من الأسئلة، أولها لماذا وكيف ينتظر السوريون فرنسياً ليضع لهم قاموساً؟ وبدا المشروع «مستهجناً» من فرنسي قد يصعب عليه فهم لغة الشارع، غير المفهومة أحياناً من أبناء مدن مجاورة. لكن المشوق في المحاضرة تلك المعرفة العميقة من الباحث الفرنسي، الذي سبق له أن اقام في دمشق لعشر سنوات (1976-1984)، بمفردات من قعر الشارع السوري، قد تصعب اليوم على أبناء المدينة أنفسهم. وتحدث الباحث عمّا يجب أن يرد في هذا المعجم، وأمل «أن يكون قاموس لغة وقواعد»، وتحدث عن مرجعية بعض المفردات، والأصل الأعجمي أو الفصيح لها. أما لماذا اختار الباحث إعداد قاموس عن لهجة دمشق «فلأنها اللهجة الوطنية في سورية، مثل لهجة باريس في فرنسا». مروان محاسني، رئيس مجمع اللغة العربية في دمشق قال: «ينبغي تجنب هذه التجزئة للغة العربية»، وأضاف موجهاً حديثه لأصحاب المشروع: «أنا أشفق عليكم بالمجهود الذي بذلتموه، فنحن أصحاب هذه اللغة، ونعتقد أن اللغة التي توثقونها قيد الانقراض، لأن التعليم أخذ طريقه إلى الناس». أما المحامي حيدر البني فقال «إن من بين الأضرار الكثيرة للمشروع لو نجح أن الأمة العربية ستنقسم إلى خمسين أمة». ورد لانتان على ذلك بالقول «ليس هدفنا تخريبياً، ولا نريد أن نقلل من شأن الفصحى... والقول إن هذه اللهجات ستنقرض هو محض تنبؤات، فمن الصعب أن تعرف المستقبل». وهنالك من بين الحضور من أكد أن «احتمال انقراض وزوال هذه اللهجة يحتم ويجعل من الأولى دراستها وتوثيقها وأرشفتها للتاريخ». لكن سرعان ما انقسم الحضور إلى فريقين: مع العامية أو ضدها، وتحول الجدل إلى نقاش أيديولوجي. فقال الكاتب منتجب صقر «نحن كسوريين نعيش حالة تناقض: نحن نحكي العامية ونعيشها يومياً وننكرها ولا نريد أن نتعرف عليها ولا أدري لماذا يريد الناس أن يعارضوا هذا العمل الضخم». وجيروم لانتان هو أستاذ اللغة العربية العامية في المعهد الوطني للغات والحضارات الشرقية في باريس. وهو حالياً ملحق في المعهد الفرنسي للشرق الأدنى في دمشق.