أختتم مساء اليوم مشروع الترجمة الفورية لصلاتي التراويح والتهجد من الحرمين الشريفين الذي نفذته خلال شهر رمضان المبارك وزارة الشؤون الإسلامية والأوقاف والدعوة والإرشاد بالتنسيق مع وزارة الثقافة والإعلام والرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي. وأوضح مستشار وزير الشؤون الإسلامية مدير مشروع الترجمة الفورية الشيخ طلال بن أحمد العقيل أن المشروع هذا العام تميز بمشاركة عشرات القنوات الفضائية في بث الترجمة من الحرمين الشريفين مما أتاح لملايين المسلمين وغيرهم لمتابعة الترجمة والتعرف على محاسن الدين الإسلامي والأحكام التي وردت في كتاب الله العزيز مشيراً إلى أنه وجد ترحيباً كبيراً وصدى واسعاً من المسلمين داخل وخارج المملكة خاصة أبناء الأقليات المسلمة في الغرب ممن لايتحدثون العربية . وبين أن الترجمة صيغت بأسلوب يتناسب مع مختلف الطبقات الفكرية والعقلية ومع الذين لايتحدثون اللغة العربية خاصة أنها اتخذت أسلوباً تقنياً جديداً في عرض الترجمة التي كانت باللغة الانجليزية من المسجد الحرام وباللغة الفرنسية من المسجد النبوي وامتازت بالدقة والسرعة لتتواكب مع قراءة الإمام أثناء الصلاة. وأشاد العقيل بتعاون وزارة الثقافة والإعلام وتوفيرها الإمكانات الفنية التي أسهمت بشكل مباشر في نجاح المشروع عبر مركز تليفزيون مكةالمكرمة واستديو الحرم منوهاً بدور مسئولي الرئاسة العامة لشؤون المسجد الحرام والمسجد النبوي في متابعة مراحل تنفيذ المشروع منذ انطلاقته مقدماً شكره لفريق العمل الذين نفذوا المشروع وبما بذلوه من جهود لإنجاحه . وأكد مستشار وزير الشؤون الإسلامية ومدير مشروع الترجمة الفورية أن المشروع سيشهد العام القادم تطوراً ملموساً إضافة إلى تخصيص موقعين على الانترنت لبث الترجمة مباشرة تزامناً مع صلاتي التراويح والتهجد من الحرمين الشريفين بحيث يستطيع المتصفح للموقعين متابعتها طوال العام. // انتهى // 2252 ت م