عدّ المحقق المغربي عبدالحميد العمري، قراءة وتعليق رئيس أدبي المدينةالمنورة الدكتور عبدالله عسيلان، لديوان محمود محمد شاكر(الحجازيات) ضرباً من الاستخفاف بالعلم وأهله، وأوضح العمري ل«عكاظ» أن ما قام به عسيلان من قراءة وتعليق على الديوان جهد شكلي، ولا يرقى لمرتبة التحقيق العلمي، ولا يقبله عسيلان نفسه من طالب مبتدئ، لافتاً إلى أن عسيلان صدمه مرتين، الأولى عندما توقع أن يكون شعره كثيراً، إلا أن قلة الشعر كبحت جماحَ فرحته بالديوان كما قال، والثانية أنه حين قرأ الديوان في المرة الثانية عاملا عملَ المحقق وجد صعوبة في قراءة كلمة، وطرأ عليه شك في صواب كلمة؛ إذ إن بيوت الشعر لا تستقيم عروضياً، والشرح غير مقبول على حد تعبيره. ويرى العمري أنه من تمام أمانة العلم وأداءِ حق الشيخ أن أنشر استدراكاتي لعلها تصل إلى المحقق فيعيد النظر في نشرته، تقديرا لعلم الشيخ رحمه الله، وتنزيها له عن الاستخفاف به، لا استعراضا للعضلات، وافتخارا بما لا أدعي أني اختصصت به دون الناس من علم الشيخ، ولا انتقاصا لحق أحد، ولا استهتارا بحب النقد، ولا سعيا للنقض. ورصد العمري عدداً من الأخطاء العروضية مما وقع فيه التحقيق من تصحيف للكلمات أو تحريف لها فأدى إلى سقطات عروضية، وتكاد لا تخرج عن (الخطأ في القراءة، أو الخطأ في الضبط )، إضافة إلى ما وقع في الأصل من ضرورات قبيحة أو عيوب. وذهب إلى أن عسيلان وقع في أخطاء «شرح الألفاظ» والتعليق على الشعر، فاجترح أسوأ ما في التحقيق، كونها خارجة عن السياق، وبعيدة عن المعنى اللغوي في البيت، وأغلب الشروح إنما هي شروح للألفاظ مجردة من سياقها، مضيفاً أن القراءة الخاطئة للكلمات مدخل إلى شروح غريبة نابية عن سياق الشعر، وأكد أنه لولا إنها في الحواشي ما توهم أن بينها وبين الأبيات أي علاقة، ولا يدري كيف اهتدى المحقق أو ارتاح إليها. وعدّ أغرب ما جاء في تحقيق أن يذهب المحقق بوهمه بعيداً فيأتي بأشياء عجيبة قد لا تكون لها علاقة بالسياق، أو لها علاقة بعيدة جداً، فيتخطى رقاب العلائق القريبة ليصل إلى ما يراه، مثلما فعل مع لفظة «أم الصبح» في قول الشاعر (بريء كأم الصبح من كل ريبة، جميل الهوادي شب وهو جميلُ) فجعل «أم الصبح» مكةالمكرمة، والسياق بعيد عنها.. واستدل على أنه من أسماء مكة بما جاء في «المرصع» و«شفاء الغرام».. ولم أجعل هذا ضمن أخطاء الشرح لطرافته. ويرى أن من أبرز المآخذ على عسيلان، تصرفُه المعيب في بعض إشارات الشيخ في أصل المخطوط؛ إذ يضعها شاكر لبيان معنى أو تصويب خطأ أو إثبات ضرورة أو تأريخ حدث، فيحذفها المحقق ثم يشير إلى بعضها، ومن ذلك حذفه لما كتبه الشيخ في ختام إحدى قصائده يشير بذلك إلى مكان كتابتها فحذفه المحقق من المتن، وقال في الهامش (الصفحة 39، التعليق 2): «في الأصل: كتب الشاعر هذه العبارة: الحجاز، جدة، كشك ملباري»، فكأنه لم يفطن إلى قصد الشاعر من العبارة. ولفت إلى أن كل من يقرأ للشيخ محمود محمد شاكر يدرك اهتمامه المنقطع النظير بعلامات الترقيم، فهي التي توجه الكلام وترشد المعنى في ذهن المتلقي، وتسير بالمعنى في الدروب الضيقة لتبلغه الهدف، ولكن الديوان الذي بين أيدينا يكاد يكون خاليا من علامات الترقيم، مشيراً إلى أن المحقق عدا على الشعر والتذوق بإغفاله علامات الترقيم، وأضاف «إن كانت في الأصل وحذفها كما فعل مع غيرها فقد بالغ في الإساءة والديوان محتاج إلى أن يخرج إلى الناس ومع دليله الذي ينير طريق السائرين ولا يضللهم». ويؤكد العمري أن المقدمة والدراسة خرجت في ثوب مهلهل، جمع كثيراً من الأخطاء في البناء المنطقي وفي ضبط المعلومات وفي عزوها إلى مصادرها، ما أفسد ما وصف به إخراج الديوان في «الحلة القشيبة» التي دبّج بها الصفحات الأولى مصافحاً بها القراء.