فن الكسل محاربة التقاليع وتذوق سائر الفنون    وزير الطاقة: الربط الكهربائي مع اليونان أثمر عن تأسيس شركة ذات غرض خاص    الريال يتجاوز مايوركا ويضرب موعداً مع برشلونة في نهائي السوبر    أنشيلوتي معجب ب «جماهير الجوهرة» ويستعد لمواجهة برشلونة    «عباقرة التوحد»..    محافظ الطائف يستأنف جولاته ل«السيل والعطيف» ويطّلع على «التنموي والميقات»    أدباء ومثقفون يطالبون بعودة الأندية الأدبية    «سلام» يُخرّج الدفعة السابعة لتأهيل القيادات الشابة للتواصل العالمي    الصداع مؤشر لحالات مرضية متعددة    5 طرق سهلة لحرق دهون البطن في الشتاء    الخروج مع الأصدقاء الطريق نحو عمر أطول وصحة أفضل    وزارة الثقافة تُطلق مسابقة «عدسة وحرفة»    الحمار في السياسة والرياضة؟!    ماذا بعد دورة الخليج؟    عام مليء بالإنجازات الرياضية والاستضافات التاريخية    سوريا بعد الحرب: سبع خطوات نحو السلام والاستقرار    أسرار الجهاز الهضمي    "منزال" يعود بنسخته الجديدة في موسم الدرعية..    السياحة الإعلاميّة    مريم بن لادن تحقق انجازاً تاريخيا وتعبر سباحة من الخبر الى البحرين    جودة القرارات.. سر نجاح المنظمات!    «سلمان للإغاثة» يوزّع مواد إغاثية متنوعة في سوريا    الضمان الاجتماعي.. 64 عاماً من التكافل    الصدمة لدى الأطفال.. الأسباب والعلاج    كيف تكسبين زوجك؟!    جانب مظلم للعمل الرقمي يربط الموظف بعمله باستمرار    «متطوعون» لحماية أحياء دمشق من السرقة    «الأوروبي» في 2025.. أمام تحديات وتوترات    حوادث طيران كارثية.. ولا أسباب مؤكدة    العقل والتاريخ في الفكر العربي المعاصر    الألعاب الشعبية.. تراث بنكهة الألفة والترفيه    المقدس البشري    سبب قيام مرتد عن الإسلام بعملية إرهابية    سالم ما سِلم    تموت الأفاعي من سموم العقارب!    نجاح المرأة في قطاع خدمة العملاء يدفع الشركات لتوسيع أقسامها النسائية    إنجازات المملكة 2024م    أفضل الوجبات الصحية في 2025    ثنائية رونالدو وماني تقود النصر للفوز على الأخدود    خادم الحرمين يتلقى رسالة خطية من رئيس السنغال    حقيقة انتقال فينيسيوس جونيور إلى دوري روشن    مركز إكثار وصون النمر العربي في العُلا يحصل على اعتماد دولي    «الجوازات»: اشتراط 30 يوماً كحد أدنى في صلاحية هوية مقيم لإصدار تأشيرة الخروج النهائي    أمانة الشرقية تكشف عن جهودها في زيادة الغطاء النباتي للعام 2024    المرور السعودي: استخدام الجوال يتصدّر مسببات الحوادث المرورية في جازان    مغادرة الطائرة الإغاثية السعودية ال8 لمساعدة الشعب السوري    إطلاق كائنات مهددة بالانقراض في محمية الإمام تركي بن عبدالله    نائب أمير تبوك يطلع على مؤشرات أداء الخدمات الصحية    من أنا ؟ سؤال مجرد    أمير القصيم يتسلم التقرير الختامي لفعالية "أطايب الرس"    ولي العهد عنوان المجد    طالبات من دول العالم يطلعن على جهود مجمع الملك فهد لطباعة المصحف    أمير المدينة يرعى المسابقة القرآنية    مجموعة (لمسة وفاء) تزور بدر العباسي للإطمئنان عليه    أسرتا الربيعان والعقيلي تزفان محمد لعش الزوجية    القيادة تعزي رئيس جمهورية الصين الشعبية في ضحايا الزلزال الذي وقع جنوب غرب بلاده    «الثقافة» تُطلق مسابقة «عدسة وحرفة»    عناية الدولة السعودية واهتمامها بالكِتاب والسُّنَّة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



«الجاليات».. قوة المملكة الثقافية في شرق آسيا
تنشر الدعوة في بنجلاديش التي تعتبر أكثر الدول حاجة لثقافة الإسلام
نشر في اليوم يوم 27 - 05 - 2016

قد تكون هذه المعلومة صادمة لكنها الحقيقة الواقعة، فإن دولة بنجلاديش بشبه الجزيرة الهندية، تعيش حالة من الفقر الدعوي لا سيما الكتب الإسلامية باللغة البنجلادشية، ولأن معظم المجتمع لا يتحدث إلا هذه اللغة، فكان هذا أكبر دافع للمكتب التعاوني للدعوة والإرشاد بمحافظة الأحساء لسبر أغوار هذا المجتمع والولوج إليه بغية الارتقاء بالجالية البنغالية في المملكة والانطلاق إلى نشر هذا العلم في بلدهم الأم نظراً لحاجتهم الشديدة إليه.
حاجة ماسة
وقد تفرد المكتب التعاوني للدعوة والإرشاد وتوعية الجاليات بالأحساء بإصدار ترجمة لكتاب مختصر الفقه الإسلامي للشيخ محمد بن إبراهيم التويجري باللغة البنغالية بإشراف ومراجعة الداعية بالمكتب -البنجلاديشي الجنسية- الشيخ محمد سيف الدين بلال خريج الجامعة الإسلامية بالمدينة المنورة.
ويقول بلال: «إن المكتبة البنغالية لا يوجد بها كتاب شامل يحتوي على جميع أبواب الفقه مدعماً بالأدلة مثل مختصر الفقه الإسلامي بل توجد كتب متفرقة ولا تحتوي على الدليل الشرعي من الكتاب والسنة لذا تم اختيار هذا الكتاب، وقد أخذ منا ست سنوات لترجمته بمساعدة بعض طلاب العلم في بنجلادش وفي الرياض.
صعوبات الترجمة
ويحكي بلال عن أبرز الصعوبات التي واجهته في الترجمة، قائلا: «ولله الحمد لم توجد صعوبة في الترجمة إلا في نقل المصطلحات الإسلامية من العربية للغة البنغالية ولقد اجتهدت عليه حتى أخرجته بمصطلحات مفهومه للجميع لأني لم أعتمد على الترجمة الحرفية، وصعوبة أخرى واجهتني في التعديلات المستمرة للمؤلف حيث يلزمني تعديل ما لا يقل عن 200 صفحة في كل طبعة للكتاب».
أصداء المشروع
ويضيف بلال: «أنا سعيد جداً بترجمة هذا الكتاب الذي يُعتبر موسوعة فقهية باللغة البنغالية وبطباعة 5000 نسخة للكتاب وهناك الكثير من يشكرني على ترجمتي الوافية المُبسطة سهلة الفهم للجميع، وبفضل من الله انتشر صداه في أنحاء متعددة من العالم وليس في بنجلادش فقط حيث طلبه الكثير في أوروبا وممن يعمل بالمملكة أرسلوا نسخا لذويهم في بلادهم، وهناك من يتلهف للحصول عليه ولو بمقابل مادي، ولقد طلب أحد المبتعثين طباعته في بنجلادش لكن نظراً لظروف البلاد هناك وغلاء الورق تأجلت طباعته».
أما عن خططه المستقبلية لإصدارات أخرى، فيقول ان لديه رغبة في ترجمة مختصرة لمعاني القرآن الكريم وفي إصدار كتيبات دعوية مثل فوائد سورة الفاتحة وسيقوم بطباعتها فوراً حالما وجد الدعم.
خبرات عززت هذا الإنجاز
ولم يأت هذا التميز وهذا الإنجاز إلا بتضافر جهود منسوبي المكتب وفي مقدمتهم المدير العام المهندس عبدالرحمن بن سليمان الجغيمان التي كانت رؤيته في ترجمة الكتاب تكمن في تعزيز العلم الشرعي لمسلمي بنجلادش البالغ عددهم 130 مليون نسمة بالإضافة إلى المتحدثين باللغة البنغالية في الهند الذين يبلغ عددهم وحدهم أكثر من 100 مليون نسمة ليصل عددهم إلى 230 مليون نسمة تقريباً، واستثماراً لوجود داعية متمكن في العلم الشرعي مثل الشيخ سيف الذي عمل بالمكتب منذ 16 عاماً جاءت فكرة ترجمة هذا الكتاب.
مما يذكر إن الكتاب تُرجم في مجلدين يحتويان 2352 صفحة وقامت بطباعته دار التدمرية وبسعر زهيد يبلغ 55 ريالا فقط لباغي الخير.
الكتاب مهم في تأصيل الفقه لغير الناطقين بالعربية


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.