خالد عبدالرحمن ل«عكاظ»: جمعنا أكثر من 10 قصائد وننوي طرح ألبومين سامريات    النفط يقفز 3%    البرلمان الألماني يبحث الأربعاء تفشي الحمى القلاعية في البلاد    قوة نمو الوظائف الأمريكية تزيد الشكوك إزاء خفض الفائدة مجددا    أمريكا وبريطانيا توسعان عقوبات كاسحة على صناعة النفط الروسية    البيت الأبيض: بايدن سيوجّه خطابا وداعيا إلى الأمة الأربعاء    الإعاقة.. في عيون الوطن    القائد الذي ألهمنا وأعاد لنا الثقة بأنفسنا    ابعد عن الشر وغني له    فريق جامعة الملك عبدالعزيز يتوّج بلقب بطولة كرة السلة للجامعات    أمين الطائف هدفنا بالأمانة الانتقال بالمشاركة المجتمعية للاحترافية    العروبة يتعاقد مع العراقي عدنان حمد لقيادة الفريق فنيّاً    هاو لم يفقد الأمل في بقاء دوبرافكا مع نيوكاسل    مهاجم الأهلي: قدمنا مباراة كبيرة واستحقينا الفوز على الشباب    رئيس مصر: بلادنا تعاني من حالة فقر مائي    ما بين الجمال والأذية.. العدار تزهر بألوانها الوردية    "لوريل ريفر"، "سييرا ليون"، و"رومانتيك واريور" مرشحون لشرف الفوز بلقب السباق الأغلى في العالم    ضبط يمني في مكة لترويجه (11,968) قرصًا خاضعًا لتنظيم التداول الطبي    «الغذاء والدواء» تحذّر من منتج لحم بقري لتلوثه ببكتيريا اللستيريا    «سلمان للإغاثة» يوزّع 2.910 من السلال الغذائية والحقائب الصحية في حلب    مجموعة stc تمكّن المكفوفين من عيش أجواء كرة القدم خلال بطولة كأس السوبر الإسباني    بالشرقية .. جمعية الذوق العام تنظم مسيرة "اسلم وسلّم"    لاعب الشباب يغيب عن مواجهة الأهلي لأسباب عائلية    ملتقى الشعر السادس بجازان يختتم فعالياته ب 3 أمسيات شعرية    الشيخ طلال خواجي يحتفل بزواج ابن أخيه النقيب عز    عبرت عن صدمتها.. حرائق كاليفورنيا تحطم قلب باريس هيلتون    «حرس الحدود» بعسير ينقذ طفلاً من الغرق أثناء ممارسة السباحة    أنشيلوتي يبدي إعجابه بالجماهير.. ومدرب مايوركا يعترف: واجهنا فريقًا كبيرًا    مزايا جديدة للمستوردين والمصدرين في "المشغل الاقتصادي السعودي المعتمد"    جوزيف عون يرسم خارطة سياسية جديدة للبنان    خطيب المسجد النبوي: تجنبوا الأحاديث الموضوعة والبدع المتعلقة بشهر رجب    "الزكاة والضريبة والجمارك" تُحبط محاولتي تهريب أكثر من 6 كيلوجرام من "الشبو"    لإنهاء حرب أوكرانيا.. ترمب يكشف عن لقاء قريب مع بوتين    فن الكسل محاربة التقاليع وتذوق سائر الفنون    «عباقرة التوحد»..    محافظ الطائف يستأنف جولاته ل«السيل والعطيف» ويطّلع على «التنموي والميقات»    الصداع مؤشر لحالات مرضية متعددة    5 طرق سهلة لحرق دهون البطن في الشتاء    ماذا بعد دورة الخليج؟    الحمار في السياسة والرياضة؟!    وزارة الثقافة تُطلق مسابقة «عدسة وحرفة»    كُن مرشدَ نفسك    سوريا بعد الحرب: سبع خطوات نحو السلام والاستقرار    أسرار الجهاز الهضمي    المقدس البشري    الرياض تستضيف الاجتماع الوزاري الدولي الرابع للوزراء المعنيين بشؤون التعدين    جانب مظلم للعمل الرقمي يربط الموظف بعمله باستمرار    الألعاب الشعبية.. تراث بنكهة الألفة والترفيه    أفضل الوجبات الصحية في 2025    مركز إكثار وصون النمر العربي في العُلا يحصل على اعتماد دولي    مغادرة الطائرة الإغاثية السعودية ال8 لمساعدة الشعب السوري    إطلاق كائنات مهددة بالانقراض في محمية الإمام تركي بن عبدالله    نائب أمير تبوك يطلع على مؤشرات أداء الخدمات الصحية    أمير القصيم يتسلم التقرير الختامي لفعالية "أطايب الرس"    ولي العهد عنوان المجد    أمير المدينة يرعى المسابقة القرآنية    عناية الدولة السعودية واهتمامها بالكِتاب والسُّنَّة    مجموعة (لمسة وفاء) تزور بدر العباسي للإطمئنان عليه    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ترحيب برازيلي كبير باستضافة حفل تسليم جائزة خادم الحرمين العالمية للترجمة
مارتن فورستنر يؤكد بأنها فرصة كبيرة لتفعيل الحوار بين الثقافات
نشر في الرياض يوم 20 - 10 - 2013

أعرب سفير خادم الحرمين الشريفين لدى البرازيل هشام بن سلطان القحطاني عن سعادته بإقامة حفل تكريم الفائزين بجائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبد العزيز العالمية للترجمة في دورتها السادسة بالبرازيل، ورعاية وتشريف صاحب السمو الملكي الأمير عبد العزيز بن عبد الله بن عبد العزيز نائب وزير الخارجية رئيس مجلس أمناء الجائزة لحفل تكريم الفائزين بالجائزة، مشيراً إلى أن ذلك يضاعف من حجم الزخم والاهتمام المصاحب للحفل على المستويين الحكومي والشعبي في إطار علاقات الصداقة التي تجمع المملكة والبرازيل، وتأكيداً على أهمية هذا الحدث الثقافي والعلمي الكبير في تعزيز التواصل بين الثقافة العربية الإسلامية وثقافات دول أمريكا الجنوبية. وأوضح السفير القحطاني في تصريح بمناسبة حفل تسيلم الجائزة الذي يقام بمدينة ساو باولو يوم الاثنين المقبل إلى ترحيب نخب المجتمع البرازيلي السياسية والثقافية والعلمية باستضافة بلادهم لحفل تسليم الجائزة في إطار تأييدهم ودعمهم لمبادرة خادم الحرمين الشريفين - يحفظه الله - للحوار بين أتباع الأديان والثقافات والتي تمثل الجائزة أحد أبرز آلياتها، مشيراً إلى أن حفل تسليم الجائزة في البرازيل سيسهم في زيادة معرفة الشعب البرازيلي على الثقافة العربية الإسلامية بكل ثرائها وتنوع روافدها وتقديرها للعلم والعلماء بما يعزز من إقبال المؤسسات العلمية والثقافية في البرازيل لترشيح أفضل أعمالها المترجمة من وإلى اللغة العربية لنيل شرف التنافس للفوز بهذه الجائزة العالمية. وأشار السفير إلى التعاون الكبير بين مكتبة الملك عبد العزيز العامة وسفارة خادم الحرمين الشريفين لدى البرازيل في الترتيب والاستعداد للحفل بما يرسخ عالمية الجائزة ويسهم في التعريف بأهدافها ومجالاتها، شاكراً ترحيب الحكومة البرازيلية باستضافة حفل تسليم الجائزة هذا العام تعبيراً عن تأييدها لمبادرة خادم الحرمين الشريفين للحوار بين أتباع الأديان والثقافات، وجهود القيادة السعودية الرشيدة لمد جسور الحوار بوصفه الطريق الأمثل للتعايش السلمي بين الدول، والتعاون لما فيه خير الشعوب كافة.
من جهة اخرى أشاد أمين عام المؤتمر الدولي للترجمة البروفيسور مارتن فورستنر بجائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة ودورها في تعريف الرأي العام العالمي بالدور الفعال والانتشار الواسع للغة العربية بصفتها لغة عالمية يجب أن يُترجم منها وإليها.
أمين عام المؤتمر الدولي للترجمة
وأضاف البروفيسور فورستنر أن الجائزة بما تحظى به من رعاية خادم الحرمين الشريفين تتيح فرصة كبيرة لتفعيل الحوار بين الثقافات والحضارات من خلال الأعمال المترجمة في مجالات العلوم الإنسانية والطبيعية لما توفره هذه الأعمال من معرفة بالآخر والاطلاع على نتاجه الفكري والعلمي وتراثه الثقافي.
وأشار أمين عام المؤتمر الدولي للترجمة في تصريح بمناسبة حفل تكريم الفائزين بالجائزة في دورتها السادسة بالبرازيل إلى أن الجائزة أصبحت منذ انطلاقها رافداً لدعم جهود الجمعيات والمعاهد العلمية والثقافية المعنية بالترجمة من وإلى اللغة العربية وحافزاً لكل المترجمين في جميع دول العالم، لافتاً إلى أهمية أن تستهدف الجائزة أيضاً الهيئات والمؤسسات البحثية والأكاديمية ذات الإسهامات المتميزة في تدريس الترجمة من وإلى اللغة العربية لتشجيع هذه المؤسسات والمعاهد على الارتقاء بجودة مخرجاتها من المترجمين المؤهلين.
وعن دور الجائزة في مد جسور التواصل المعرفي والإنساني بين الناطقين باللغة العربية واللغات الأخرى، أوضح البروفيسور فورستنر أن مثل هذا المشروع العالمي من شأنه زيادة الاهتمام باللغة العربية والترجمة منها وإليها على الصعيد الدولي وهو ما يسهم تدريجياً في تعزيز التواصل العلمي والثقافي بين الناطقين بالعربية والناطقين باللغات الأخرى، مؤكداً على أهمية الترجمة الاحترافية في الوفاء بكل المتطلبات اللغوية والثقافية لتحقيق هذا التواصل وهو ما تحققه المعايير المعتمدة في تحكيم الأعمال المرشحة للجائزة والتي تتميز بالدقة والموضوعية.
ودعا أمين عام المؤتمر الدولي للترجمة إلى ضرورة تعزيز التعاون والشراكة بين مختلف المؤسسات والمعاهد العلمية والأكاديمية المختصة بإعداد المترجمين داخل العالم العربي وخارجه لدعم قدرة الجائزة على تحقيق أهدافها السامية من خلال إطار مؤسس جامع وبمساعدة الهيئات الدولية المعنية بالترجمة من منظمة المؤتمر الدولي الدائم للمعاهد الجامعية لإعداد المترجمين التحريريين والفوريين "CIUTI".


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.