من الملفت أن الكثير من مؤرخي العالم العربي يحصرون ثقافتهم في جانب من الجوانب الضيقة وتكاد بحوثهم ان تنتظم في طريق مكشوف لا يحكمه منطق التراكم ولا يستند إلى الامتداد المنتظم مع ركائز التاريخ الكبير؛ لهذا فقد الإنسان العربي ما يسمى بالذات أو ما يسمى بالصيرورة المتصلة وعلاقتها بالعالم الآخر؛ وإذا استثنينا واحداً أو أثنين من هؤلاء المؤرخين الذين تخطوا مسألة أعمار المراحل والأزمنة المحددة- أو ما نتواضع عليه بدهيا بتحول المخلوقات وجدنا ان الغالبية غير مؤهلة وغير موهوبة وان ما يعيدون ويبدون فيه مجرد أضبورة واحدة ؛ هذه الأضبورة التي لن توقف التاريخ ولن تكمله حتى لو ادعينا ان هناك ما يشبه الحصر والمتابعة من بداية عصر النهضة أو من القرن ما قبل الفائت وانها قد تكون رجوعاً لما قد يطرأ أو تكملة لما يستجد فإن المسألة مسألة (معرفة وهوية وامتلاك) والحالة هذه تتطلب وعياً شمولياً بالمضامين والمدلولات التي سادت في الشرق العربي منذ كان مهداً حضارياً وحيداً ..ولا يمنع في هذا الجانب من الوقوف على الافتراضات ومحاورتها ففي الحياة كما يقول المؤرخ الفرنسي (لوروا لادوري) ما هو أكثر طولاً وبعد غورا ..هذا إذا لم تتوفر المصادر المقروءة والعينات المكتشفة ؛ أو ما عثر عليه في النقوش والحفريات المتأخرة ..أقول إذا لم توفر المادة التي تأخذنا إلى سر الأصل أو على الأقل إلى أشكاله الخارجية التي تمكن الباحث التاريخي من الهيمنة على ممارسة الخطاب الفاعل؛ فشواهد الحضارة المصرية مثلاً صارت نهبا في فترة من الفترات وذهب مآلها إلى أقصى نقطة في الدنيا فالمسلات وما تمثله قابعة في ميادين الآخر وحجر رشيد وغير رشيد من حضارة جنوب الجزيرة العربية ووادي الرافدين وما تركه الفينيقيون من هموم الطبيعة والإنسان تقبع كذلك بكل حياء في متاحف الغرب بعيداً عن هويتها وترابها كنخلات الرصافة ؛ ولئن كان وجودها بهذه الصفة قد وفر لها المعرفة ونوه ببعد وعمق حضارة الشرق فإن هذا لا يبرر القبول بالظاهر من المعنى لدينا بل المفترض أن يكون البحث في خصوصيتها وفي مقامها الحقيقي لا المجازي؛ وبالبحث والتحري يصل المؤرخ إلى الوظيفة النوعية لتلك الأشياء!!. فالحصيلة الضخمة من التاريخ الذي كتبه الآباء وهي ثروة لا يعادلها ثروة قد سلطت الضوء وبينت أطر المشروع ووضعت خطوطا متداخلة تربط الرواية بالحدث والوصف بالأثر وشخصت بعضا من العمالقة ومن اعتلى على اكتافهم ليشاهد ما فعلوه لكنها كانت إلى العموم أقرب ، وكان نشاطهم خاصا بالتقييد وحرمان الذات المؤرخة من الغريزة والهوى لكنها تركت الباب مفتوحاً لمن أراد أن ينقب ويستقصي كما فعل اليعقوبي والمقدسي وابن خلدون ومع ذلك كانت الرغبة في الحقيقة واضحة حسب ما وصل إليهم؛ أما وقد ثبت بلا شك أن هناك مؤرخين ورواة كانوا يعتنون بالترجمة في عصر التدوين من الظاهر كما فعل وهب بن منبه في ترجمته من المسند الحميري إلى العربية الحالية ..إذ يقول : ( أصبت على غمدان - قصر سيف ابن ذي يزن بأرض صنعاء اليمن وكان من الملوك الأجلة مكتوبا بالقلم المسند؛ فترجم بالعربية العدنانية فإذا هي أبيات وموعظة عظيمة: باتوا على قلل الأجبال تحرسهم غلب الرجال فلم تنفعهم القللُ واستنزلوا من أعالي عز معقلهم فأسكنوا حفرا يا بئس ما نزلوا ناداهم صارخ من بعد ما دفنوا أين الأسرة والتيجان والحلل؟!! فأفصح القبر عنهم حين ساءلهم تلك الوجوه عليها الدودُ تقتتل قد طالما أكلوا يوما وما شربوا فاصبحوا بعد ذاك الأكل قد أكلوا ويقول وهب إنه ترجمها من لغة المسند إلى العربية ، وما دام أنه صرح بهذا فلابد أنه قد ترجم نصوصاً أخرى أهلته لكتابة تاريخ بعض الحقب التي عايشها المسند ..ويصرح ابن قتيبة في كتابه المعارف - إن كان له - انه شاهد تصنيفا لوهب هذا يترجمه عن تاريخ الملوك المتوجة من حمير وقصصهم وأذكارهم وقبورهم واشعارهم ..وما أخذ عنهم يبدو انه مأخوذ من ترجمة وهب ومن تصنيفه ، لكنه وللأسف من الكتب المفقودة ..وفي كتب التراث مقطوعة من الشعر تنسب إلى تبع الأقرن أول ملوك الدولة الحميرية الثانية تقول: منع البقاء تقلب الشمس وطلوعها من حيث لا تمسي وطلوعها بيضاء صافية وغروبها صفراء كالورس تجري على كبد السماء كما يجري حِمام الموت في النفس اليوم نعلم ما يجيء به ومضى بفضل قضائه أمس