عن دار النشر التركية"ديكراف"في ا صدر للشاعرة المغربية عائشة البصري كتاب تحت عنوان"قنديل الشاعر"، وهو مختارات مترجمة إلى اللغة التركية من دواوينها الثلاثة:"مساءات"،"أرق الملائكة"،"وشرفة مطفأة". ترجم المختارات الشاعر التركي متين فندقجي، وهو المترجم الذي اكتسب خبرة كبيرة في التعامل مع النص الشعري العربي المعاصر بترجمته مجموعة من دواوين محمود درويش وأدونيس ونزار قباني. وتعتبر هذه الترجمة التركية ? ككتاب - الثانية من نوعها للشعر النسائي العربي بعد ترجمة سابقة لشعر الرائدة العراقية نازك الملائكة. الكتاب في طبعته الأنيقة يضم تقديماً للناشر يؤكد فيه أهمية استقبال اللغة التركية صوتاً شعرياً أنثوياً من العالم العربي، ومن مغربه بالتحديد. وضمت المختارات خمساً وستين قصيدة. ويقع الكتاب في 100 صفحة من القطع المتوسط. وسبق هذا الإصدار نشر مختارات للشاعرة في الملحق الثقافي لجريدة"الجمهورية"التركية. وتقدم هذه المختارات في المعرض الدولي للكتاب في اسطنبول في نيسان ابريل المقبل.