لم يلزم أحد فرقة "جاز كارافان" السورية بموعد حفلتها الأخيرة، ليل الأربعاء الماضي، كما لم يشترط عليها برنامجاً تؤديه خلالها. ينبغي التذكير بذلك كي لا يقال:"حكمهم الوقت... أو الظرف". ولاستبعاد أن يكون مزاج المكان هو"علامة النشاز"، نتذكر، أيضاً، أنها المرة الثانية التي يعزف فيها أعضاء الفرقة في"غاليري"النحات مصطفى علي صالة عرض فنية ومشغل درج على استقبال حفلات متنوعة. كان أعضاء الفرقة أحراراً في خياراتهم. لم يطالبهم أحد. هم وجدوا ضرورة لذلك، فنشروا الملصقات الدعائية، وباعوا تذاكر يبلغ سعر الواحدة منها ضعفي سعر تذكرة الدرجة الأولى في"دار الأوبرا"السورية؟! وهم أنفسهم، وبإرادتهم الموسيقية الحرة، الذين أجلسوا الجمهور في محاذاة النعاس. تخيلوا أن فرقة جاز لا تفلح في حصد التصفيق، ولو مرة واحدة، على امتداد كل"تفريدات"عازفيها. كانوا يعزفون وكأنهم يعملون على خط إنتاج، كل منهم يسلّم الآخر في تكرار اوتوماتيكي محسوب بالعلامة الموسيقية، ومن دون أي مفاجآت. إذا كان الابداع ظلاً، يتلبّس شخصاً ما لنقول أنه أبدع، فلا بد أنه كان جالساً طوال الوقت معتكفاً، فيما فرقة"جاز كارافان"تعزف. ومن دون مجازفة يمكن القول إن القنوط أصابه بعد نصف ساعة... فغادر نهائياً! مغنية وستة عازفين هم أعضاء"جاز كارافان"بيانو، ترومبيت، ساكسفون، غيتار، بيز ودرامز. كلهم سوريون باستثناء عازف الساكسفون، وهو فرنسي مقيم في سورية. ستة عازفين! ليست المشكلة في أن يقوم أحدهم بكتابة"النوتة"الموسيقية، لارتجالاته"السولو"على لحن معين. لكن ليس كل المقطوعات، والأهم... ليس كل العازفين! ولنفترض أن الأمر حصل، تحت أي ظرف كان، ألا ينبغي أن يوحي العازفون بجو الارتجال؟ أن يمثلوا أنهم يرتجلون على الأقل، وألا يقفوا دائماً، كما حصل مع عازفي الفرقة، بملامح متصلبة على أوراق النوتة أمامهم، من دون ان يبدو عليهم أي حماس في التفاعل مع آلتهم أو مع الجمهور أو مع بعضهم البعض! فليذهب العازف في أي وادٍ يشاء، لكن على أن يستطيع سامعوه ملاقاته في مكان ما هناك، أي أن تسرقهم المتعة ويسافروا معه، وأن يكون الارتجال ارتجالاً حتى لو في الشكل فقط. هكذا كانت اللوحة تماماً. تبدأ الفرقة بعزف اللحن الأساسي، ثم يأخذ الساكسفون بالتفريد، ليليه، تباعاً وفي كل المقطوعات، الترومبيت فالغيتار، ويتبعه الدرامز والبيس وأخيراً البيانو، لتعود الفرقة، فتوقظ اللحن في أدائها الجماعي ختاماً. ثم هناك مسألة أخرى، وهي مفاجآة تحسب للفرقة. ما الذي تشكو منه اللغة العربية؟ هل باتت صعبة النطق على لسان المتحدثين بها، أم انها شديدة الوطء على مسامعهم؟ كان لافتاً بالفعل أن يبادر أحد أعضاء الفرقة عازف البيانو إلى تقديم الحفلة، وكل المقطوعات، والمزاح وصولاً إلى شكر البعض، باللغة الانكليزية، وحتى أسماء العازفين العربية كان ينطقها باللكنة التي تميّز لسان متعلمي العربية من الأجانب. لم يكلف نفسه حتى عناء الترجمة، مع أن أكثر من نصف الحضور كانوا سوريين! أما الدافع الى ذلك فيبقى مجهولاً، إلا إذا كانت الفرقة تظن أن الحديث بالانكليزية يضفي جواً احترافياً على عملهم! هذه الفرقة هي إحدى مضاعفات مهرجان"الجاز يعيش في سوريا"، والذي كان من أهدافه تشجيع فرق الجاز على العمل، وإحياء سبات طويل أصاب بعضها، بحكم عدم ترسيخ تقاليد لهذه الموسيقى وندرة مناسبات اللقاء مع الجمهور.