أعرب وزير الدولة لشؤون الفرنكوفونية في الحكومة الفرنسية آندريه فاليني اليوم (الاثنين) عن امتعاضه من اختيار اغنية باللغة الانكليزية كنشيد رسمي للمشجعين الفرنسيين في نهائيات كأس اوروبا لكرة القدم التي تحتضنها بلاده اعتبارا من 10 حزيران (يونيو). وقال فاليني بان قرار الاتحاد الفرنسي لكرة القدم باختيار الاغنية المستعادة «اي واز مايد فور لوفين يو» التي تؤديها فرقة «سكيب ذي يوز» الفرنسية، وهي في الأصل لفرقة الروك الأميركية «كيس»، أمر «مقلق للغاية». وتابع: «كأس أوروبا 2016 ستكون مهرجاناً رياضياً كبيراً يقام في فرنسا وبالتالي سوف يعكس صورة بلادنا في الخارج. ولغتنا أيضا، ولذلك، من غير المفهوم أن يكون نشيد المنتخب الفرنسي باللغة الانكليزية". وتمت اعادة تسمية الاغنية خصيصاً من أجل البطولة القارية لتصبح «اي واز مايد فور لوفين يو (أي خلقت من أجل أن أحبك)، يا فريقي». وكشف مغني فريق «سكيب ذي يوز» مات باستار أنه طُلب منه تسجيل الاغنية على حساب غيرها من الأغاني من قبل المغنيين الفرنسيين شارل ترونيه وجان جاك غولدمان «لانها اغنية تعني الكثير بالنسبة لغالبيتنا». كما انتقد فاليني مشاركة فرنسا في مسابقة الأغنية الأوروبية «يورو فيجن» لهذا العام بأغنية «جي شيرشي»، لأن غالبية الكلمات التي ترددها الجوقة باللغة الانكليزية. وأضاف: «في الوقت الذي ندافع فيه عن مكان اللغة الفرنسية في المؤسسات الدولية، خصوصاً المؤسسات الأوروبية ... من غير المفهوم أن اللغة الفرنسية خفضت (بقرار ذاتي) من شأنها في هذين الحدثين الشعبيين الكبيرين».