افتتح وزير الثقافة والمحافظة على التراث التونسي محمد بن عاشور اليوم بتونس أعمال ملتقى يعنى بمنزلة الترجمة في الثقافة العربية الواقع والتحديات ينظمه إتحاد الكتاب التونسيين بالتعاون مع الإتحاد العام للأدباء والكتاب العرب وبمشاركة عدد من المثقفين والكتاب والإعلاميين العرب . وأكد الوزير التونسي في كلمة افتتح بها أعمال الملتقى أهمية الترجمة ودورها في تحقيق إنفتاح الشعوب على الحضارات الإنسانية المختلفة والمتعددة لتكريس التواصل الإنساني . ورأى أن الثقافة العربية عبر التاريخ قد نجحت في جعل الترجمة أداة للإطلاع على ثقافة الآخر داعيا المبدعين العرب إلى الإستفادة من هذا المعطى التاريخي الهام للإسهام في الإبداع الإنساني لا الإكتفاء بمجرد الإستهلاك والإنبهار والتقوقع أوالتوجس . ويبحث الملتقى على مدى ثلاثة أيام من خلال العديد من المداخلات الترجمة وإشكالياتها ووضعية الترجمة في الثقافة العربية المعاصرة وترجمة الشعر من وإلى العربية وإشكاليات الترجمة وعلاقاتها بالثقافة العربية . //انتهى// 2350 ت م