مصرع 12 شخصاً في حادثة مروعة بمصر    ماجد الجبيلي يحتفل بزفافه في أجواء مبهجة وحضور مميز من الأهل والأصدقاء    رينارد: سنقاتل من أجل المولد.. وغياب الدوسري مؤثر    رؤساء المجالس التشريعية الخليجية: ندعم سيادة الشعب الفلسطيني على الأراضي المحتلة    قرارات «استثنائية» لقمة غير عادية    «التراث»: تسجيل 198 موقعاً جديداً في السجل الوطني للآثار    كيف يدمر التشخيص الطبي في «غوغل» نفسيات المرضى؟    محترفات التنس عندنا في الرياض!    ذلك «الغروي» بملامحه العتيقة رأى الناس بعين قلبه    على يد ترمب.. أمريكا عاصمة العملات المشفرة الجديدة    عصابات النسَّابة    «العدل»: رقمنة 200 مليون وثيقة.. وظائف للسعوديين والسعوديات بمشروع «الثروة العقارية»    فتاة «X» تهز عروش الديمقراطيين!    رقمنة الثقافة    الوطن    الشركة السعودية للكهرباء توقّع مذكرة تفاهم لتعزيز التكامل في مجال الطاقة المتجددة والتعاون الإقليمي في مؤتمر COP29    هيبة الحليب.. أعيدوها أمام المشروبات الغازية    صحة العالم تُناقش في المملكة    تعزيز المهنية بما يتماشى مع أهداف رؤية المملكة 2030.. وزير البلديات يكرم المطورين العقاريين المتميزين    المالكي مديرا للحسابات المستقلة    استعراض جهود المملكة لاستقرار وإعمار اليمن    وصول الطائرة الإغاثية السعودية ال 23 إلى لبنان    أسرة العيسائي تحتفل بزفاف فهد ونوف    بحضور الأمير سعود بن جلوي وأمراء.. النفيعي والماجد يحتفلان بزواج سلطان    أفراح النوب والجش    الطائرة الإغاثية السعودية ال 23 تصل إلى لبنان    أكبر مبنى على شكل دجاجة.. رقم قياسي جديد    استعادة التنوع الأحيائي    الطائف.. عمارة تقليدية تتجلَّى شكلاً ونوعاً    الخليج يتغلّب على كاظمة الكويتي في ثاني مواجهات البطولة الآسيوية    لاعبو الأندية السعودية يهيمنون على الأفضلية القارية    «جان باترسون» رئيسة قطاع الرياضة في نيوم ل(البلاد): فخورة بعودة الفرج للأخضر.. ونسعى للصعود ل «روشن»    حبوب محسنة للإقلاع عن التدخين    العريفي تشهد اجتماع لجنة رياضة المرأة الخليجية    أجواء شتوية    المنتخب يخسر الفرج    رينارد: سنقاتل لنضمن التأهل    ترامب يختار مديرة للمخابرات الوطنية ومدعيا عاما    قراءة في نظام الطوارئ الجديد    فيلم «ما وراء الإعجاب».. بين حوار الثقافة الشرقية والغربية    «الشرقية تبدع» و«إثراء» يستطلعان تحديات عصر الرقمنة    «الحصن» تحدي السينمائيين..    مقياس سميث للحسد    أهميّة التعقّل    د. الزير: 77 % من النساء يطلبن تفسير أضغاث الأحلام    الرياض .. قفزات في مشاركة القوى العاملة    كم أنتِ عظيمة يا السعوديّة!    التقنيات المالية ودورها في تشكيل الاقتصاد الرقمي    السيادة الرقمية وحجب حسابات التواصل    الذاكرة.. وحاسة الشم    أمير المدينة يتفقد محافظتي ينبع والحناكية    السعودية تواصل جهودها لتنمية قطاع المياه واستدامته محلياً ودولياً    وزير الداخلية يرعى الحفل السنوي لجامعة نايف العربية للعلوم الأمنية    إرشاد مكاني بلغات في المسجد الحرام    محافظ الطائف يرأس إجتماع المجلس المحلي للتنمية والتطوير    نائب أمير جازان يستقبل الرئيس التنفيذي لتجمع جازان الصحي    محمية جزر فرسان.. عودة الطبيعة في ربيع محميتها    إضطهاد المرأة في اليمن    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



منزلة الترجمة في الثقافة العربية استراتيجية للترجمة وتعزيز استعمالات اللغة
نشر في الوكاد يوم 04 - 06 - 2008

أكدت ندوة "منزلة الترجمة في الثقافة العربية الواقع والرهانات" التي نظمها اتحاد الكتاب التونسين بالتعاون مع الاتحاد العام للادباء والكتاب العرب على وضع استراتيجية عربية للترجمة وتعزيز استعمالات اللغة العربية في الاعلام والمجالات الثقافية.
ودعت الندوة التي شارك فيها مجموعة من المثقفين والكتاب الاعلاميين العرب فى ختام اشغالها ظهر الاحد بتونس العاصمة الى تخصيص يوم عربي للترجمة وتوحيد المصطلحات وترويجها وتكريم المترجمين المتميزين وتيسير سبل التواصل بينهم.
ونادى المشاركون بالحد من ترجمة نفس المؤلفات باساليب متعددة ودعم جهود الهيئات الثقافية للنهوض بحركة الترجمة وتكوين اجيال جديدة للترجمة وانشاء مجلات عربية مختصة وتعزيز المواقع الالكترونية ذات العلاقة.
كما دعت الى اتاحة فرص تاسيس منظمات بصورة مستقلة وعلى اسس ديمقراطية للكتاب والادباء والى تيسير انتقال الكتاب العربي عبر الاقطار العربية ورفع المعاليم الجمركية الموظفة عليه.
وقد اثنى السيد عبد الرؤوف الباسطي كاتب الدولة لدى وزير الشؤون الخارجية المكلف بالشؤون المغاربية والعربية والافريقية في جلسة الاختتام على جهود نخبة الكتاب والشعراء في النهوض بالمسيرة التنموية في البلدان العربية.
وابرز نبل رسالة الكاتب في شحذ الوعي واعلاء راية التسامح والحوار والتثاقف مؤكدا اهمية الترجمة في فتح افاق الانتشار وتنويع سبل التعريف بالخصوصيات الحضارية العربية.
كما تناولت اشكالية ترجمة المصطلح المسرحي عند العرب الى جانب اعتماد وسائل الاتصال الحديثة كالية للترجمة ووسيلة لتعميق الترابط بين الثقافات والحضارات وتجذير قيم التسامح والتضامن والاعتدال بين الشعوب.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.