أعلن مشروع كلمة للترجمة بهيئة أبو ظبي للثقافة والتراث عن نشر آخر روايات الكاتبة الألمانية هيرتا موللر الحائزة جائزة نوبل للآداب لعام 2009 باللغة العربية وذلك بالتزامن مع نشرها باللغة الألمانية في الدورة القادمة من معرض فرانكفورت للكتاب المقرر عقده ما بين 14 و 18 الشهر الحالي وبذلك تعد اللغة العربية هي اللغة الوحيدة من بين اللغات الحية التي ستترجم رواية موللر. وقال الدكتور "علي بن تميم" مدير مشروع كلمة :"إن المشروع يفتخر كونه كان من السباقين في العالم العربي إلى التنبه لاسم هيرتا موللر وأهمية نتاجها الأدبي في المشهد الألماني والعالمي على السواء, من هنا بادر المشروع ليس فحسب إلى الحصول على حقوق ترجمة أحدث رواياتها أرجوحة النفس بل أن يأتي هذا النشر متزامناً باللغتين الألمانية والعربية في خطوة أراد مشروع كلمة من خلالها أن يكرس حضوره كشريك فاعل في عملية النشر والترجمة في المنطقة والعالم". وفي السياق نفسه قال "مصطفى السليمان" المشرف على المشروع في جامعة يوهانس غوتنبيرغ.. من خلال نشر رواية هيرتا موللر أرجوحة النفس تقدم كلمة أبوظبي للقارئ العربي نصاً رفيعاً من الأدب الألماني يمتاز برفعة الأسلوب ودقة البحث وجمالية اللغة ويؤرخ لمرحلة في أوروبا كاد يطويها النسيان . وتتناول أرجوحة النفس قضية وضع الرومانيين الألمان إبان فترة الحكم الستاليني في أوروبا الشرقية حيث صدرت الأوامر بمشاركة جميع الرومانيين من أصل ألماني في إعادة بناء ما دمرته ألمانيا النازية.