نوف الجري تترجم القصائد الأسبانية في «مراكب العشق» الرياض - مشعل العنزي: } كتاب «مراكب العشق» هو كتاب يحوي على مجموعة مختارة لقصائد تترجم لأول مرة إلى اللغة العربية لأهم الشعراء في أسبانيا وأمريكا اللاتينية مثل «فدريكو غارسيا لوركا , بابلونيرودا , رافائيل البرتي , غابريلا مسترال , أنطونيو غالا وآخرين , وقد قامت الأستاذة نوف مفرج الجري وهي مترجمة لغة أسبانية بترجمة هذه القصائد , وقد تم طباعة الكتاب في مطابع الخط في دولة الكويت والناشر المجموعة الكويتية للنشر والتوزيع وهي إحدى الشركات التابعة للمجموعة السعودية للأبحاث والنشر. ديوان شعري للدكتورة لينا الرياض- عبدالرحمن الناصر: } صدر للدكتورة لينا عبدالرحمن نقشبندي ديوان شعري حمل عنوان (سراب تحت ضوء القمر) بثت فيه الشاعرة نبض أحاسيسها في 45 قصيدة في أجواء ومشاعر منثورة، تصدرت فيها المعاناة والحرمان والرومانسية الخالدة، (سراب تحت ضوء القمر) يمثل باكورة إصداراتها الشعرية. الديوان صدر عن مطبعة السروات في 126 صفحة من القطع المتوسط في ثوب قشيب، وسيتم طرحه في المكتبات ودور النشر خلال الأسبوع القادم. إصداران للشريف حول المخدرات كتب – محمد المرزوقي: } صدر مؤخراً للأستاذ عبدالإله بن محمد الشريف كتابان، يحمل الأول عنوان «المخدرات: كلمات وصور» والثاني بعنوان «من الواقع الأبرق». كتاب عن المخدرات جمع بين الكلمة من جانب والصورة من جانب آخر ،ضم (210) صفحات، في ستة أبواب: تناولت عدداً من الموضوعات التي اتسمت بالتسلسل، وحسن الطرح، وعمق التناول، وسهولة الخطاب في الكلمة التي أرداها المؤلف أن تصل إلى كافة شرائح المجتمع وأطيافه، إلى جانب الصورة المؤثرة التي تحكي كلمات من نوع آخر من واقع المخدرات المأساوي. أما الكتاب الثاني «من الواقع الأبرق» فيقع في (78) صفحة من القطع الكبير، وتناول فيه المؤلف عدداً من الموضوعات التي اتسمت بالتنوع، وتجانس الرؤية إلى عدد من الموضوعات الاجتماعية التي تأتي ضمن إطار لوحة اجتماعية واحدة، تكاملت في عناوينها، وتضامنت حروف رسائلها، التي جاءت تصف صورا متفرقة من حوادث وقصص وشكاوى ونهايات وحرقات أسرية، كان سببها المخدرات التي استطاع الشريف رصدها في كتابه وعرضها للقارئ بشكل شيق.