سلمان بن سلطان يرعى أعمال «منتدى المدينة للاستثمار»    استعراض أعمال «جوازات تبوك»    أمير نجران يدشن مركز القبول الموحد    المملكة تستضيف اجتماع وزراء الأمن السيبراني العرب.. اليوم    تباطؤ النمو الصيني يثقل كاهل توقعات الطلب العالمي على النفط    البنوك السعودية تحذر من عمليات احتيال بانتحال صفات مؤسسات وشخصيات    توجه أميركي لتقليص الأصول الصينية    إسرائيل تتعمد قتل المرضى والطواقم الطبية في غزة    الجيش الأميركي يقصف أهدافاً حوثيةً في اليمن    المملكة تؤكد حرصها على أمن واستقرار السودان    أمير الشرقية يرعى ورشة «تنامي» الرقمية    كأس العالم ورسم ملامح المستقبل    رئيس جامعة الباحة يتفقد التنمية الرقمية    متعب بن مشعل يطلق ملتقى «لجان المسؤولية الاجتماعية»    وزير العدل: نمر بنقلة تاريخية تشريعية وقانونية يقودها ولي العهد    اختتام معرض الأولمبياد الوطني للإبداع العلمي    دروب المملكة.. إحياء العلاقة بين الإنسان والبيئة    ضيوف الملك من أوروبا يزورون معالم المدينة    جمعية النواب العموم: دعم سيادة القانون وحقوق الإنسان ومواجهة الإرهاب    «سلمان للإغاثة»: تقديم العلاج ل 10,815 لاجئاً سورياً في عرسال    القتل لاثنين خانا الوطن وتسترا على عناصر إرهابية    العلوي والغساني يحصدان جائزة أفضل لاعب    مدرب الأخضر "رينارد": بداية سيئة لنا والأمر صعب في حال غياب سالم وفراس    ماغي بوغصن.. أفضل ممثلة في «الموريكس دور»    متحف طارق عبدالحكيم يحتفل بذكرى تأسيسه.. هل كان عامه الأول مقنعاً ؟    الجاسر: حلول مبتكرة لمواكبة تطورات الرقمنة في وزارة النقل    الاسكتلندي هيندري بديلاً للبرازيلي فيتينهو في الاتفاق    أجسام طائرة تحير الأمريكيين    ليست المرة الأولى التي يخرج الجيش السوري من الخدمة!    مشيدًا بدعم القيادة لترسيخ العدالة.. د. الصمعاني: المملكة حققت نقلة تشريعية وقانونية تاريخية يقودها سمو ولي العهد    مترو الرياض    الجوازات تنهي إجراءات مغادرة أول رحلة دولية لسفينة سياحية سعودية    "القاسم" يستقبل زملاءه في الإدارة العامة للإعلام والعلاقات والاتصال المؤسسي بإمارة منطقة جازان    قمر التربيع الأخير يزين السماء .. اليوم    ولادة المها العربي الخامس عشر في محمية الأمير محمد بن سلمان الملكية    إن لم تكن معي    أداة من إنستغرام للفيديو بالذكاء الإصطناعي    شكرًا ولي العهد الأمير محمد بن سلمان رجل الرؤية والإنجاز    لا أحب الرمادي لكنها الحياة    الإعلام بين الماضي والحاضر    استعادة القيمة الذاتية من فخ الإنتاجية السامة    منادي المعرفة والثقافة «حيّ على الكتاب»!    ضمن موسم الرياض… أوسيك يتوج بلقب الوزن الثقيل في نزال «المملكة أرينا»    الطفلة اعتزاز حفظها الله    أكياس الشاي من البوليمرات غير صحية    سعود بن نهار يستأنف جولاته للمراكز الإدارية التابعة لمحافظة الطائف    ضيوف الملك يشيدون بجهود القيادة في تطوير المعالم التاريخية بالمدينة    قائد القوات المشتركة يستقبل عضو مجلس القيادة الرئاسي اليمني    المشاهير وجمع التبرعات بين استغلال الثقة وتعزيز الشفافية    نائب أمير منطقة تبوك يستقبل مدير جوازات المنطقة    نائب أمير منطقة مكة يستقبل سفير جمهورية الصين لدى المملكة    الصحة تحيل 5 ممارسين صحيين للجهات المختصة بسبب مخالفات مهنية    "سعود الطبية": استئصال ورم يزن خمسة كيلوغرامات من المعدة والقولون لأربعيني    اختتام أعمال المؤتمر العلمي السنوي العاشر "المستجدات في أمراض الروماتيزم" في جدة    «مالك الحزين».. زائر شتوي يزين محمية الملك سلمان بتنوعها البيئي    5 حقائق حول فيتامين «D» والاكتئاب    لمحات من حروب الإسلام    وفاة مراهقة بالشيخوخة المبكرة    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



سليلة مُترجمة تشتغل ب«إرثها»
نشر في الرياض يوم 02 - 03 - 2024

حثها حب المعرفة واستفز قدراتها وبَرّى قلمها، حتى صارت ضليعة في توشيح المعاني المعرفية بلغة الضاد؛ لتساهم في إثراء المحتوى العربي والمكتبة السعودية، وتحقق الغاية الإنسانية النبيلة.. المترجمة مها الفالح أحد البارزين هذا المجال الإنساني، حيث إن الترجمة كما قال الروائي عمارة خوص: «رحلة بحرية من ضفة إلى أخرى».
عاشت الفالح برفقة الثقافة منذ صغرها حين ترعرعت في مناخ عائلي مترع بالعلوم والآداب؛ بفضل سعة إطلاع أبويها وميلهما إلى العلم، وقد تأثر تكوينها في أعقاب عمل أبيها في ممثليات المملكة، حيث تنقلوا بين بلدان متعددة مثل: باكستان وفرنسا وبريطانيا، مما ساعدها على الاحتكاك بحضارات وثقافات مختلفة. وبالنسبة إلى والدتها تمكنت من دراسة الترجمة في جامعة الملك سعود، بينما اشتغلت جدتها لأمها ذات الأصل الألماني بالترجمة.
من هذه النقطة انطلقت الفالح منسلة من شغف عائلتها بأدوات إبداعية؛ إذ وجدت نفسها مولعة في استيراد معارف الأمم وأفكار قاماتها، وبعدئذ تعكف على تعريبها وتشذيبها لتكون زاداً للعقل وغذاء للوعي، ومن جهودها أنها أسست منصة «أنا مترجم» بداية عام 2012م، وهدفت من خلالها إلى تأهيل طلاب الترجمة الناشئين وتدريب المترجمين المحترفين؛ وذلك في شتى مجالات الترجمة العلمية والعملية والبحثية، كما توفر المنصة مقالات أسبوعية ودورات تدريبية واستشارات فردية.
وقد تحصلت الفالح على ماجستير في الترجمة السمع بصرية من جامعة الإمام محمد بن سعود بالرياض، إضافة إلى أنها عملت رئيساً لقسم الترجمة والتدقيق اللغوي في مشروع خدمات الترجمة، زيادة على أنها عضو في الجمعية الأوروبية لدراسات ترجمة الشاشة، وعضو في الجمعية العلمية السعودية للغات والترجمة.
وإلى جانب أنها أنتجت أعمالاً معربة ومعجمة ضمن مبادرة «ترجم»؛ برعت الفالح في نقل أحد الإصدارات القصصية الباذخة بالبهاء لهيئة الأدب والنشر والترجمة « Tales from Saudi Arabia»، وكذلك من ترجماتها المميزة والمثيرة للأذهان كتاب «اسأل فيلسوفاً» للكاتب إيان أولاسوف الذي خط كتابه معتمداً على إجاباته على تساؤلات وجهت له دون استعداد منه.
وقد توَّجت مسيرة الفالح ب»جائزة الترجمة» ضمن مبادرة «الجوائز الثقافية الوطنية» في دورتها الثالثة؛ التي تقيمها وزارة الثقافة سنوياً لتشجيع الإنتاج الثقافي وتحفيز المثقفين ودعم المواهب، وجاءت الجائزة تقديراً لجهودها المعطاءة ومشاركتها في الحراك الترجمي بالمملكة. إذ إنها تعد من أبرز المترجمين الذين زادوا من وتيرة هذا العمل الثقافي، خصوصاً أن «تقرير الحالة الثقافية 2022» رصد هذا التصاعد في ذلك العام من خلال 524 عملاً وفد إلى العربية من 12 لغة مختلفة، تخللها 321 عملاً منبثق من مبادرة «ترجم»، علاوة على 20 عملاً بالعربية تُرجم إلى ست لغات.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.