محافظ الطائف يقف على فرضية الدفاع المدني    الأمير سعود بن نهار يطلق بطولة كأس الطائف للصقور للعام 2025    قواعد محددة لأزياء رواد المطاعم الفاخرة    شات «DeepSeek» الصيني يهز عرش «إنفيديا».. ويقلق التكنولوجيا الأمريكية    الهلال ينهي تعاقده مع نيمار بالتراضي    نائب وزير الدفاع يرعى تخريج الدفعة 105 من طلبة الكلية الجوية    الصحف الإيطالية: الخيمة السعودية إرث جمع حضارات آلاف السنين    مؤشرات الأسهم الأمريكية تغلق على تباين    انطلاق مناورات تمرين "رماح النصر 2025" في مركز الحرب الجوي    أمير القصيم يبارك الوصول ل 5 ملايين شجرة ضمن مبادرة "أرض القصيم خضراء"    عيون «العقيد» على شباك الأهلي    شباك الفتح تقود «الدون» للهدف 920    محرز يسجل رقماً تاريخياً مع الأهلي    العدالة يواجه الفيصلي.. الجبلين يلاقي أحد.. وأبها مع العربي    برعاية خادم الحرمين.. انطلاق أعمال المؤتمر العالمي عن تاريخ الملك عبدالعزيز    مصرع 3 من أباطرة المخدرات في مصر وبحوزتهم 58 كيلوغراماً ب 10 ملايين جنيه    مختص في «الموارد» ل «عكاظ»: لا نِسب إلزامية لتقييم الأداء في نظام العمل    أمير المدينة المنورة يرعى حفل إطلاق مشروع درب الهجرة النبوية وتجربة «على خُطاه»    أمير المدينة يرعى حفل إطلاق مشروع درب الهجرة النبوية وتجربة "على خطاه"    أجمل رحلات العمر    لغز «كورونا» يعود.. هل خُدع العالم بوباء مصنوع ؟    أيهما أفضل الشيك الذهبي أم البقاء على رأس العمل؟    3 آلاف استفادوا من مركز تمكين المرأة بغرفة الشرقية    603 جولات لضمان الإستثمار الأمثل للمواقع التعدينية    مناقشة وزير تحت قبة «الشورى» !    نائب وزير الدفاع يرعى تخريج كلية الملك فيصل الجوية    " النصر أولوياته متباينة"    في الجولة 17 من دوري" روشن".. ضمك يصعق الاتحاد في الوقت بدل الضائع    في الجولة ال 19 من دوري يلو.. العدالة يواجه الفيصلي.. والجبلين يصطدم ب« أحد»    محافظ الخرج يشيد بجهود «رفادة» الصحية    المخيم الملكي والصورة الأجمل    السلوكيات الخاطئة    مملكة الإنسانية تواصل مساعداتها للشعوب الشقيقة    الإسعاف الجوي بالقصيم يباشر حادث انقلاب مركبة بعنيزة في زمن قياسي    أحفاد أنشتاين في شوارعنا!    وسائل "التباعد" الاجتماعي    إطلاق المرحلة الثانية لتوثيق مواقع التراث المغمور بالمياه    رئيسة وزراء إيطاليا تزور منطقة الحِجِر والمعالم التاريخية والأثرية في العُلا    "الدارة" تدشّن فعاليات مختبر التاريخ الوطني    جائزة عادلة وتمكين أطفال السرطان    لوم ليس له معنى !    منظمة التعاون تدعم صمود الفلسطينيين وترفض التهجير القسري    الدفاتر    ترمب: حظر خدمة المتحولين جنسياً بالجيش.. وإعادة الرافضين للقاح «كوفيد»    نائب أمير الشرقية يستعرض أنشطة الأمر بالمعروف    "فتح" ترفض تهجير الفلسطينيين    المشهد القادم أكثر لطفا !..    المسامحة بلا حدود    اكتشاف علمي جديد لتنظيم السكر وإنقاص الوزن    مستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالسويدي يُنقذ عشرينياً من تبعات حادث مروري مروع    مكتب وزارة البيئة بالزلفي.. محاضرة عن أضرار المخدرات وسبل الوقاية منها    نائب أمير مكة يستقبل المعزين في وفاة الأمير عبدالعزيز بن مشعل    اكتمال الاستعدادات لبطولة كأس الطائف للصقور للعام 2025 في نسخته الأولى    جامعة أمِّ القُرى تطلق الأسبوع الإعلامي في نسخته الثانية    كيف يعشق الرجال المرأة.. وكيف تأسر المرأة الرجل؟    شرطة النعيرية تباشر واقعة شخص حاول إيذاء نفسه    السعودية باختصار    ولاء بالمحبة والإيلاف!    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



ترجمة كلمة “فولدز” المكسورة
نشر في المدينة يوم 11 - 03 - 2011

صدر عن سلسلة الجوائز بالهيئة العامة للكتاب، ترجمة كتاب “الكلمة المكسورة” للروائي الإنجليزى “آدم فولدز” للمترجم طلال فيصل.
فاز الكتاب بجائزة كوستا الشهيرة عام 2008، وجائزة الروائى سومرست موم، عام 2009، ويعد الكتاب نوعًا جديدًا فى مسار الأعمال التي تقدمها سلسلة الجوائز التي حرصت طوال فترة طويلة على تقديم الأعمال الروائية، إذ يعدُّ هذا الكتاب رواية قصيرة مكتوبة شعرًا، تدور أحداثها حول ثورة “الماو ماو” على الاحتلال الإنجليزى فى الخمسينيات، ويقوم فولدز برصد تفاعل الإنجليز المقيمين فى كينيا، مستخدمًا أسلوبًا شعريًّا، يتوقف طويلاً أمام التفاصيل الصغيرة، ويربطها في سياق حدث الثورة الكبير.
وقد لفت كتاب فولدز النظر فور صدوره، وأثار اهتمامًا نقديًّا لموضوعه المختلف، ولمعالجته التي تقف في منطقة وسطى بين النثر والشعر.
ويقوم المترجم طلال فيصل حاليًّا بمراجعة ترجمة رواية “فولدز” الثانية (جنون المتاهة) التي تنتمى للرواية التاريخية، وتدور أحداثها حول شاعرين شهيرين قضيا فترة مشتركة فى مصحة للأمراض النفسية، ومن المنتظر أن تصدر هذه الرواية أيضًا عن سلسلة الجوائز.
وأكد المترجم طلال فيصل أن آدم فولدز أشرف بنفسه على ترجمة الكتابين، كما قام باختيار الهوامش للكتابين، وكتابة كلمة الغلاف، ومقدمة خاصة للطبعة العربية أكد فيها على مناسبة اختيار هذين الكتابين للترجمة العربية، التى يرى أن الشعر يمثل فيها قمة الهرم الإبداعى على حد تعبير فولدز.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.