لا يفتأ نادر سراج ينقلنا إن في تآليفه الأكاديمية أو عبر مقالاته الصحافية التي لا تخلو من قبسات لغوية اجتماعية ذكية ومؤشرة الى عوالم اللغة المتشابكة والمتداخلة مع حيوات الناس انطلاقاً من قعر المدينة مروراً بكلام الناس وبفضاءات الشباب وصولاً الى المنابر الأكاديمية والمنتديات الثقافية والسياسية. نادر سراج الأكاديمي والكاتب والباحث اللساني يجمع في أعماله بين الأصالة والحداثة، وهو يمتلك رؤيا أقرب ما تكون الى"الجاحظية"الباحثة على الدوام عن أدنى الحقائق وأدق التفاصيل وأبسط التعابير والتراكيب اللغوية وأكثرها صدقاً والتصاقاً بالحراك الاجتماعي. كتابه الجديد"حوار اللغات"يأتي في هذا الإطار وفي معرض بسطه لمبادئ مدرسة لسانية وظيفية تعرّف اليها خلال دراسته العليا بباريس حيث درس على اثنين من أبرز أعلامها: أندريه مارتينه وخليفته ومريدته هنرييت فالتير. صدر الكتاب عن"دار الكتاب الجديد المتحدة"في بيروت. وقد توّج هذا المؤلف مسيرة ربع قرن أكاديمية طوى في ثناياها"سراج"معالم من تجربته التعليمية والبحثية والميدانية. رحلة البحث عن اللسانيات انطلقت في الثمانينات من القرن الماضي من أحياء منطقة المصيطبة البيروتية، ولم تغيّب في التسعينات أسواق صعدة باليمن وصاغتها من أبناء الطائفة اليهودية الذين درس سراج لغتهم وقارن بينها وبين مواطنيهم الصنعانيين من وجهة النظر الفونولوجية. ويلمس القارئ في"حوار اللغات"جهداً ملحوظاً لبسط شؤون اللغة الإنسانية وشجونها، ولعرض أوجه من ألسنها المتحققة وتحديداً: العربية والفرنسية. والعنوان الذي توخاه سراج، على سبيل المجاز بالطبع، ينبئ عن توجهات المؤلف في اعتماد صيغة الحوار المرتدي أسلوب السهل الممتنع معبراً الى تبسيط المفاهيم اللسانية. يعرض سراج بلغة عربية علمية ومبسطة، في آن واحد مبادئ مدرسة لغوية حديثة هي"المدرسة اللسانية الوظيفية"عبر محاور اثنين من أبرز أعلامها الفرنسيين اللذين تتلمذ على أيديهما الكثير من الطلاب العرب من مصريين ومغاربة وسوريين ولبنانيين، بمن فيهم المؤلف نفسه. مقدمتان واحدة للطبعة الفرنسية وأخرى موسعة للطبعة العربية مهدتا لفصول ثلاثة تختصر رحلة بحث شيقة عن علم من علوم العصر، وتنتظم حواراً علمياً مشوقاً عُقد بين أبناء ثقافتين وعبر لغتين: العربية، اللغة الأم للكاتب، التي أثارت اهتمام هذين العالمين الفرنسيين، والفرنسية، اللغة الحية التي شكلت الأداة الثقافية لسراج وساعدته على ولوج عالم معرفي حديث، على مقاعد السوربون. الثقافة التقنية والتمرس باستخدام الأدوات الاجرائية أهلتاه للانطلاق من المدونات اللغوية المجموعة لدراسة مختلف المسائل والظواهر اللسانية التي تعيشها بيئاتنا العربية المتنوعة. التحليل المكتمل للمبادئ الوظيفية عبر الفصلين الثاني والثالث يتلمسه القارئ من خلال الأبحاث المعدة والحوارات المعقودة. بيد أن الحوار في مفهومه التفاعلي الواسع لم يتحدد في مكان ولا في زمان. فقد امتد على مدنيات مختلفة من باريس الى فريبورغ، فالقاهرة، فبراغ، فبيروت. ولكن الكتاب يحمل أيضاً في طياته مشاعر ودّ وتقدير رغب الكاتب في لحظها اعترافاً منه بفضل أساتذته"الأبجديين"كوهين ومارتينه وفالتير، مبرزاً دورهم في حسن تقديم اللسانيات فونولوجيا وعلم تراكيب وعلم دلالات وسيميائيات ولسانيات اجتماعية لطلابهم باعتبارها نموذجاً للعلوم الجديدة المتسمة بالصرامة والجفاف والخروج عن مألوفات الجمهور الواسع. وما استوقفنا في التمارين التطبيقية الثلاثة لأفكار النظرية الوظيفية التي تشكل"السلك الموصِل"لمضامين"حوار اللغات"الدراسة الشيقة التي تناول من خلالها مارتينه توصيف اللغة العربية في إطارها الإجمالي. فكتب بحثاً مسهباً بعنوان"الجيم العربية"الذي لفت انتباهه نظراً لتبدل أحوال هذا الفونيم المميز في فونولوجيا العربية ونزوع مختلف مستخدمي لغة الضاد الى ايجاد بدائل أو مقابلات له. ولهذه الغاية اعتمد أسلوباً مباشراً للمعاينة رصد من خلاله مجريات التطور الصوتي لجيم الذي أفضى وفق أحوال وظروف متشابكة الى قيام ثلاثة بدائل معروفة هي"الجيم المصرية"وپ"الجيم الشامية"وپ"الجيم الفصيحة". والتمرين بحد ذاته أنموذج للباحث اللساني الذي يتحول الى تقني دؤوب ومتمرس حينما ينصرف الى دراسة مسائل لسانية دقيقة مثل"جيمنا العربية". ما يميز"حوار اللغات"عن سائر المؤلفات اللسانية هو في رأينا توسل صيغتي الحوارات والمباحث المطعمة بلمسات شخصية واستعادات لأطر ومواقف تتداخل فيها اللسانيات بالعالم المشوق للعلاقات الإنسانية. اعتمد الكاتب أسلوباً مرناً يعكس معايشته اليومية للوقائع اللغوية التي يستمدها من المسموعات والمرويات وتحديداً من أفواه الرواة اللغويين مباشرة، وهذا هو دأب العالم اللساني الحقيقي. أهل الكلام الأربعة بمن فيهم السيميائية جان أندريه مارتينه تساءلوا، تفاعلوا، وتشاركوا معاً في صوغ أفكارهم وفي قراءة ملامح من المشهد الثقافي الفرنسي والعربي. فرفدوا القراء الفرنسيين والفرنكفونيين 2003 والعرب 2007 بزبدة أفكارهم وبرؤيتهم المتجددة الى اللغة وعوالمها.