تُرجم الجزء الاول في سلسلة روايات هاري بوتر إلى اللغة الهندية. وسيطرح في المكتبات في 14 تشرين الثاني نوفمبر الجاري وذلك بعد عملية ترجمة ملحمية. فقد تعين على سودير دكسيت مترجم هاري بوتر وحجر الفلاسفة وأستاذ الأدب الانكليزي المساعد في كلية نارمادا، أن يقرأ الرواية الواقعة في 870 صفحة 35 مرة لكي يفهمها جيداً ويستشعر خباياها. وقال المترجم لهيئة الاذاعة البريطانية بي بي سي "كانت تجربة صعبة جداً". تجدر الإشارة إلى أن الرواية الأخيرة من سلسلة "هاري بوتر" وهي بعنوان: "هاري بوتر وطائفة العنقاء" ووزعت أول من أمس في ألمانيا، وقد اقتحم آلاف الالمان يرتدي الكثيرون منهم ثياب الساحر الصغير متاجر بيع الكتب سعيا وراء اقتناء الطبعة الالمانية للكتاب ونظمت حفلات خاصة في هذه المناسبة في الكثير من المحال عند منتصف الليل موعد توزيع الرواية.