لندن - "الحياة" - بعد عقبات متعددة استمرت طوال اكثر من عام، صدر اخيراً الديوان الشعري الجديد للشاعر نبيل ياسين بعنوان "صهيل في غرفة". وصدر الديوان في سلسلة "كتابات جديدة" عن الهيئة العامة للكتاب في مصر. وتعرض الديوان، بحسب الشاعر، الى عقبات استمرت اكثر من عام بدأت في تقديمه الى المطبعة قبل استقالة رؤساء تحرير السلاسل الأدبية احتجاجاً على التعسف الرقابي، ثم "ضياع" ما طبع منه، ثم التردد الطويل الذي رافق الحذر من طباعته كاملاً، الأمر الذي دفع المسؤولين عن السلسلة او سواهم الى حذف مقاطع كاملة منه من دون علم الشاعر أو أخذ رأيه في ذلك الحذف الذي جاء كما يبدو، استجابة لضغوط قوى معينة اشاعت الخوف من الإبداع مستغلة ذلك لأغراض سياسية على غرار ما حصل لمطبوعات سابقة صدرت عن مؤسسات ثقافية مصرية. ووجه نبيل ياسين شكراً الى الهيئة العامة للكتاب ولكنه ينوي اعادة طبع الديوان كاملاً وتساءل عن مدى صلاحية بعض المسؤولين عن الإصدارات للتدخل في النص الشعري بتمزيقه وإقصاء وحدته وممارسة رقابة صارمة وانتهاك حق التعبير الأمر الذي يكرّس دور طرف واحد في الحكم على حياة المجتمع والحكم بمقياس محاكم التفتيش التي تمارس الابتزاز السياسي باسم الدين او الأخلاق وهو الأمر الذي يهدد الحياة الفكرية والثقافية في العالم العربي. وكان الشاعر نبيل ياسين تعرّض لتجارب مريرة مماثلة سابقة في هذا الشأن إذ حظرت بعض كتبه ومنع تداولها في العراق ومنعت طباعة بعضها. والديوان الجديد قصيدة واحدة طويلة ملحمية هي رحلة شعرية وفلسفية تأملية في الإنسان وتاريخه وعلاقاته البشرية والميتافيزيقية تقترب من النص الإنشادي الذي يضم عناصر الحياة والموت والحب والرفض والتحدي والأمل والإحباط والخوض في تفاصيل رحلة الإنسان في عالمه الخاص وفي عالمه مع الآخرين في لغة تقترب من لغة الملاحم الرافدية القديمة. والسياق العام للقصيدة - الملحمة تلعب فيه "البتول" الدور الأساس وهي مرايا متعددة لنساء وأمهات وحبيبات وحبيبة اخيرة تجمع انماط النساء في مرآة احدة: "أيتها البتولُ، يا بتولي التي لا بتولَ سواها./ أيتها البتولُ الواقفةُ على جراحي المفتوحة./ أيتها البتولُ الحاطَّةُ على وكري مثل طائر غريب./ أيتها البتول، هذا نشيجيَ الأخيرُ قبل أن تعودي الى سمائكِ ...". لكن البتول لا تبقى امرأة حب وإنما تلبس أقنعة متعددة يقدم لها الشاعر اسئلته التي لا ينتظر جواباً لها، اسئلة حروب ومناف وتأملات في مجريات الحياة التي لا معنى لها احياناً سوى الموت: "من أين يأتي كل هؤلاء المحاربين لكي يسقطوا في الميدان من اية بطون اتوا لكي يسقطوا ههنا مثل العشب اليابس؟" لم يقف نبيل ياسين عند الحاضر، وإنما عاد لاستخراج حركات التاريخ ليضعها هي الأخرى امام الأسئلة الوجودية الكبرى: "القى إليَّ المتكلمون حججهم كما يلقون اعطاف جببهم على اكتافهم أصخت سمعي لهم كان هناك هدير بحر ورغاء ابل وصوت سقوط مدينة ماذا يفعل المتكلمون بعد ان ينتهي الكلام؟" يختار نبيل ياسين لغة تذكر بلغة الملاحم والأساطير والطقوس مستلهماً ايحاءات اللغة كما ايحاءات الأسطورة والتاريخ ورحلة البشر الفانين عبر انكساراتهم وهزائمهم كما عبر بطولاتهم واجتراحاتهم للأعمال الخالدة. رحلة نبيل ياسين ليست رحلة ذاتية وإنما رحلة بشر مزقتهم الحروب والانتهاكات ومضوا في تيه اسمه المنفى: "كل السلالم التي ارتقيتَها تحولت الى فراغ. كنتَ تظن انك تصعد وكنت تهبط. أين خيولُك؟ وأين أمتعتُك؟ أنت المسافر الوحيد دون خيل او متاع. لمَ تسافر اذاً؟ خُذ قسطاً من النوم قبل ان تأتي إليَّ أو آتي إليك". ويختتم نبيل ياسين نشيده الشعري الفلسفي التأملي والغنائي بالحنين الى الجذور ومحاولة تجنب تكرار الحياة بتفاصيلها من جيل الى جيل، في تيه واسع وقديم اسمه المنفى الذي لا خلاص منه إلا بعودة شبه مستحيلة الى بلاد تسكن في الأسطورة اكثر ما تسكن في الواقع: "أيتها البتولُ سأملي عليك نشيجي: الرغبة في العودة الى بيت أمي كهلاً بلحية بيضاء. تعيساً من وشايات الأصدقاء. صامتاً بسبب الغدر المتكرر، محبطاً من التجوال المرّ على ناس غرباء. محفوفاً بمخاطر اسئلة عن موتى ام احياء ولْهاناً من كثرة الترانيم المخنوقة مصاباً بالحنين الى الأخوة والأخوات مثل صبيٍّ لم يكبُر بعد". ومن أعمال الشاعر: "البكاء على مسلة الأحزان" 1969، "فصول عراقية" 1981، "قصيدتان" 1981، "أحلام شاقة" 1988، "الأخوة ياسين" 1994، "الأصول الاجتماعية والفكرية للتيارات الدينية المعاصرة" 1994، "مناحة على بلاد الرافدين" 1996، "التاريخ المحرم: قراءة في الفكر السياسي العربي - العراق نموذجاً" 1998.