حين يسافر المرء بعيدًا عن الوطن ويحصل على درجة علمية في لغة غير لغته الأولى، فذلك بلا شك تجربة جديدة، وبقدر ما كانت متعبة ومرهقة، خصوصًا مع همّ العائلة وتحمل مسؤولية الأطفال، بقدر ما كانت ممتعة ومفيدة إلى حد كبير جداً، إزاء هذه التجربة التي بلغت ثلاث سنوات... لكني هنا أود أن أبعث بثلاث رسائل إلى المسؤولين عن الابتعاث في السعودية، فأقول إلى وزارة التعليم العالي وجهات الابتعاث عامة، أشكركم، فحقيقة لم أقدر فوائد الابتعاث حتى عايشتها واستفدت منها كثيراً، أحسنتم في تنفيذ توجيهات خادم الحرمين الشريفين الذي يأمل، ونحن معه، بأن يتغير مجتمعنا للأحسن في أقرب وقت ونستغني عن الاعتماد على الأجنبي بقدر ما نستطيع، وها هو غرسه بدأ يؤتي أكله وثماره والحمد لله، فقد شاهدت وتحدثت مع طلاب مبتعثين كثر كلهم يردد خواطر الحب للوطن، الذي يتضاعف في الغربة. لكن لي ثلاثة مقترحات: الأول: لابد من الاهتمام بلغة المبتعثين قبل إرسالهم للخارج بسبب الضعف اللغوي في بداية مشوار الابتعاث، إذ كنا نخجل من عدم إجادتنا لغة البلد الذي ابتعثنا إليه! هل نعيب مناهج التعليم؟ هل نعيب التربية الأسرية؟ هل... هل...، المأمول أن تقوم كل جهة مسؤولة عن الابتعاث بتهيئة المبتعثين لغويًا ويتبعه بطبيعة الحال التهيئة الثقافية، لأن اللغة قالب الثقافة، أتذكر بعض الطلاب اليابانيين الذين درسوا اللغة الإنكليزية معي، كانت فترة دراستهم للغة لا تتجاوز ثلاثة أشهر، عكس الحال مع الطالب السعودي، ومن باب الإنصاف، فإن الملحقية الثقافية في استراليا قامت بواجبها وتابعت الطلاب السعوديين بقدر طاقتها. الثاني: إدراك البُعد الثقافي ضروري جدًا، من خلال معايشة لمدة ثلاث سنوات في استراليا، سكنت فيها مع عائلة استرالية، وزرت عوائل أخرى، وزاملت طلابًا من جميع جهات العالم، أدركت من خلال ذلك أن دراسة الثقافة الجديدة لا تقل أهمية عن دراسة اللغة، هذا الإدراك جعلني أهتم بالفروق الثقافية بين البشر، وبحكم دراستي في إدارة الموارد البشرية آثرت أن أجعل بحث الماجستير حول تأثير الثقافات المختلفة على الموظفين في شركة واحدة أو مكان واحد، وقفت بعدها على بحر لا ساحل له من الفروق والاتجاهات والتنوعات الثقافية، لكن إدراك ثقافة بلد الابتعاث قبل السفر بشكل تفصيلي مهم جداً، لأن ذلك يسهل عملية التآلف مع المجتمع الجديد ويقلل من عقبات التعلم. توجد بعض المواقف الطريفة التي تؤكد ضرورة إدراك وفهم الثقافة الجديدة مع عدم التنازل عن الثقافة الأولى، أذكر أن بعض الطلاب السعوديين أنكر على مدرسه الاسترالي «من أصل بريطاني» تشغيل الموسيقى في الفصل الدراسي! وآخر طلب منه بعض المسؤولين في معهد اللغة أن يستحم قبل أن يحضر للفصل لأن رائحته نفاذة وغير مقبولة! ثم تبين بعد ذلك أن صاحبنا كان يضع دهن العود الأصلي على ملابسه عند كل صباح! وثالث طلب من معلمته أن تناديه ب «النك نيم» وهو «مو» عندها قالت له المدرسة عادة نستخدم «النك نيم» لتسهيل التخاطب أو لتغيير الأسماء الصعبة، واسم «محمد» من أشهر الأسماء في العالم! الثالث: أبناء المبتعثين يعيشون هوية متذبذبة نوعًا ما، لك أن تتخيل طفلاً سعوديًا لا يستطيع القراءة والكتابة باللغة العربية! بل أحياناً لا يستطيع التحدث بها! أستطيع القول إن فكرة ابتعاث طلاب سعوديين إلى استراليا يشوبها بعض الخلل، مثل عدم إيجاد مدارس أو أكاديميات سعودية تحفظ لأبناء المبتعثين هويتهم الوطنية والعربية والإسلامية! يزيد الطين بلة مع المبتعثين لدرس الماجستير والدكتوراه أو للزمالة الطبية أو غيرها التي تتجاوز في الغالب خمس سنوات، عندها سيعود أبناء وبنات المبتعثين إلى مجتمع عربي مسلم، ولكن من دون لغة عربية أو هوية عربية وإسلامية متينة، إن لدي طفلتين الأولى في الصف الرابع الابتدائي والأخرى في الصف الأول، ومع الأسف، هما أبعد ما تكونان عن اللغة العربية! قد يقول قائل: هنا يأتي دور البيت ويتحمل المبتعث تعليم أولاده اللغة العربية، لكني أقول له: لنكن واقعيين، تعليم مبادئ اللغة العربية فن ومهارة لا يتقنها معظم الناس، وأيضاً كيف تطلب من الوالدين عمل ذلك وهما يدرسان في الجامعات الاسترالية التي لا تبخل بتكليف الطالب بأنواع الواجبات الأكاديمية من بحوث، مروراً بعروض تقديمية وانتهاءً باختبارات مرهقة، ثم إن قَصّرَ المبتعث مع أبنائه فأين واجب الحكومة في حفظ هوية أطفالها في الخارج؟ بكل صدق وضع أبناء وبنات المبتعثين في استراليا غير مرضٍ من حيث درس مناهج المدارس السعودية. مبتعث لاستراليا