ايفان توني يدخل تاريخ دوري روشن برقم جديد    ضمك يصعق الرائد بثنائية    رسميًا.. عدنان حمد يتولى تدريب العروبة    ضبط شخصين في الباحة لترويجهما الحشيش وأقراصًا خاضعة لتنظيم التداول الطبي    رئيس لبنان يطالب رئيس حكومة تصريف الأعمال بالاستمرار لحين تشكيل حكومة جديدة    اتحاد القدم يختتم المرحلة الثانية من دورة الرخصة التدريبية الآسيوية "B"    جياد ميدان الدمام تتألق وتتأهل لأشواط أبطال بطل الميادين بالرياض    مادورو يصف تنصيبه بأنه «انتصار» للديموقراطية    مجموعة stc تمكّن المكفوفين من عيش أجواء كرة القدم خلال بطولة كأس السوبر الإسباني    بالشرقية .. جمعية الذوق العام تنظم مسيرة "اسلم وسلّم"    ملتقى الشعر السادس بجازان يختتم فعالياته ب 3 أمسيات شعرية    «حرس الحدود» بعسير ينقذ طفلاً من الغرق أثناء ممارسة السباحة    الشيخ طلال خواجي يحتفل بزواج ابن أخيه النقيب عز    عبرت عن صدمتها.. حرائق كاليفورنيا تحطم قلب باريس هيلتون    ارتفاع أسعار النفط وخام برنت يتجاوز 80 دولاراً    ثلاث أمسيات شعرية في ختام ملتقى أدبي جازان الشعري    "الزكاة والضريبة والجمارك" تُقدم مزايا جديدة للمستوردين والمصدرين    أنشيلوتي يبدي إعجابه بالجماهير.. ومدرب مايوركا يعترف: واجهنا فريقًا كبيرًا        خطيب المسجد النبوي: تجنبوا الأحاديث الموضوعة والبدع المتعلقة بشهر رجب    "الزكاة والضريبة والجمارك" تُحبط محاولتي تهريب أكثر من 6 كيلوجرام من "الشبو"    شفيونتيك تكشف عن شعورها بالحرج خلال فترة إيقافها المؤقت بسبب المنشطات    الكرملين: بوتين جاهز للتحاور مع ترمب بدون شروط مسبقة    فن الكسل محاربة التقاليع وتذوق سائر الفنون    «سلام» يُخرّج الدفعة السابعة لتأهيل القيادات الشابة للتواصل العالمي    «عباقرة التوحد»..    محافظ الطائف يستأنف جولاته ل«السيل والعطيف» ويطّلع على «التنموي والميقات»    الصداع مؤشر لحالات مرضية متعددة    5 طرق سهلة لحرق دهون البطن في الشتاء    الخروج مع الأصدقاء الطريق نحو عمر أطول وصحة أفضل    ماذا بعد دورة الخليج؟    الحمار في السياسة والرياضة؟!    وزارة الثقافة تُطلق مسابقة «عدسة وحرفة»    كُن مرشدَ نفسك    سوريا بعد الحرب: سبع خطوات نحو السلام والاستقرار    أسرار الجهاز الهضمي    سبب قيام مرتد عن الإسلام بعملية إرهابية    الألعاب الشعبية.. تراث بنكهة الألفة والترفيه    المقدس البشري    سالم ما سِلم    «سلمان للإغاثة» يوزّع مواد إغاثية متنوعة في سوريا    جانب مظلم للعمل الرقمي يربط الموظف بعمله باستمرار    نجاح المرأة في قطاع خدمة العملاء يدفع الشركات لتوسيع أقسامها النسائية    الرياض تستضيف الاجتماع الوزاري الدولي الرابع للوزراء المعنيين بشؤون التعدين    جودة القرارات.. سر نجاح المنظمات!    لا تحرره عقداً فيؤذيك    أفضل الوجبات الصحية في 2025    مركز إكثار وصون النمر العربي في العُلا يحصل على اعتماد دولي    مغادرة الطائرة الإغاثية السعودية ال8 لمساعدة الشعب السوري    إطلاق كائنات مهددة بالانقراض في محمية الإمام تركي بن عبدالله    نائب أمير تبوك يطلع على مؤشرات أداء الخدمات الصحية    أمير القصيم يتسلم التقرير الختامي لفعالية "أطايب الرس"    ولي العهد عنوان المجد    أمير المدينة يرعى المسابقة القرآنية    مجموعة (لمسة وفاء) تزور بدر العباسي للإطمئنان عليه    أسرتا الربيعان والعقيلي تزفان محمد لعش الزوجية    عناية الدولة السعودية واهتمامها بالكِتاب والسُّنَّة    القيادة تعزي رئيس جمهورية الصين الشعبية في ضحايا الزلزال الذي وقع جنوب غرب بلاده    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"الخارجية" تعلن عن وظائف شاغرة في منظمة التعاون الإسلامي
نشر في تواصل يوم 09 - 01 - 2013

أعلنت وزارة الخارجية عن توفر عدد من الوظائف الشاغرة في الأمانة العامة لمنظمة التعاون الإسلامي بمسمى (مترجم تحريري فوري) و(ناسخ آلة) للرجال والمطلوب شغلها على النحو التالي:
أولا:-
أ- مسمى الوظيفة: مترجم تحريري/ فوري (من العربية إلى الإنجليزية ومن الإنجليزية إلى العربية) (من العربية إلى الفرنسية إلى العربية).
ب- الإدارة: إدارة المؤتمرات.
ج- الفئة / الدرجة: تخصصي (ت)
د- الراتب: يحدد حسب المؤهلات والخبرة. وسيمنح من يقع عليه راتب وعلاوات مجزية.
التوصيف الوظيفي:
- إنجاز جميع المهام في مجال خبرته حسب مقتضيات العمل وتوجيهات الأمين العام ومدير إدارة المؤتمرات ومنسق قسم الترجمة.
- ترجمة وثائق المنظمة من أو إلى لغات عمل المنظمة وتصحيحها وطباعتها و/ أو مراجعتها.
- القيام بأعمال الترجمة الفورية في مقصورة الترجمة الفورية وبالترجمة التتبعية وترجمة الهمس للبيانات الشفهية للمنظمة ووثائقها من أو إلى لغات عمل المنظمة.
- مراجعة وثائق منظمة التعاون الإسلامي وغيرها من الوثائق الأخرى من أجل إعدادها للترجمة التحريرية أو الفورية خلال الاجتماعات والمؤتمرات.
- تنسيق مهمة الترجمة التحريرية والفورية المشتركة مع الزملاء في منطقة التعاون الإسلامي داخل إدارة المؤتمرات وخارجها ومع منسق الترجمة التحريرية ورئيس فريق الترجمة الفورية.
المؤهلات:
- درجة جامعية في اللغات أو العلوم المتصلة بالترجمة أو ما يعادلها من جامعة مرموقة أو من مؤسسة تعليمية مماثلة (الأفضلية لحاملي الماجستير في هذا المجال).
الخبرة:
- (12) سنة على الأقل من العمل في مجال الترجمة بالنسبة لحاملي شهادة البكالوريوس أو (8) سنوات لحاملي درجة الماجستير أو (4) سنوات لحاملي درجة الدكتوراه في مجال ترجمة المؤتمرات والترجمة الفورية في لغات عمل المرشح في مؤسسة دولية أو إقليمية مرموقة أو في مجال الترجمة الحرة.
اللغات:
- إجادة تامة (قراءة وكتابة وتحدثا) للغات عمل منظمة التعاون الإسلامي وهي: العربية والإنجليزية والفرنسية, وستكون الأفضلية للمترشحين الذين يجيدون الترجمة التحريرية و/ أو الفورية بأكبر عدد من تشكيلات اللغات الثلاث.
مهارات أخرى:
- مهارات تدوين الملاحظات وسرعة الطباعة.
- المهارة في استخدام وتشغيل البرمجيات الحاسوبية, بما فيها: مايكروسفت ووندوز وأوفيس والتطبيقات الخاصة بمعالجة النصوص.
- الإلمام بالإنترنيت وبآليات البحث في مواقعها والبحث عن المصطلحات والمصنفات المعجمية وقواعد البيانات اللغوية والمعاجم الإلكترونية.
- المعرفة الجيدة بتكنولوجيا الإعلام والاتصال والمهارة في استخدام التجهيزات الخاصة بترجمة المؤتمرات وأجهزة الحاسوب والأدوات المكتبية العصرية.
ثانيا:
أ- مسمى الوظيفة: طبّاع لغة إنجليزية, لغة فرنسية.
ب- الإدارة: إدارة المؤتمرات بمنظمة التعاون الإسلامي بجدة, المملكة العربية السعودية.
ج- الفئة/ الدرجة: إداري(أ).
د- الراتب: يحدد حسب المؤهلات والخبرة. وسيمنح من يقع عليه راتب وعلاوات مجزية.
التوصيف الوظيفي:
- تحت الإشراف المباشر لمدير إدارة المؤتمرات في الأمانة العامة لمنظمة التعاون الإسلامي.
- إنجاز الموظف للمهام التي تقتضيها متطلبات العمل وتوجيهات الأمين العام ومدير إدارة المؤتمرات.
- الإلمام باستخدام عدد من برامج الحاسب الآلي, منها (وورد) و(إكسل) و(باور بوينت).
- التفاني في العمل.
- تنسيق مهام الطباعة المشتركة مع الزملاء في منظمة التعاون الإسلامي داخل إدارة المؤتمرات وخارجها.
- الكفاءة والاهتمام بالتفاصيل في إنجاز العمل.
المؤهلات:
- كلية, دبلوم في السكرتارية والطباعة من كلية أو معهد مرموق. (الأفضلية لحاملي درجة البكالوريوس).
الخبرة:
- (10) سنوات على الأقل من العمل (الأفضلية لمن لديه الخبرة في العمل في منظمة دولية).
اللغات:
- إجادة تامة (قراءة وكتابة وتحدثا) للغتين, على الأقل, من لغات عمل منظمة التعاون الإسلامي وهي: العربية والإنجليزية والفرنسية, وامتلاك معرفة عملية بلغة ثالثة من لغات عمل المنظمة, وستكون الأفضلية للمرشحين الذين يجيدون أكبر عدد من اللغات ضمن تشكيلة اللغات الثلاث.
متطلبات عامة:
- أن يكون المرشح مسلما من مواطني إحدى الدول الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي.
- أن يكون دون سن الأربعين.
- أن يكون سليما من الأمراض والعاهات (ضرورة إثبات ذلك بشهادة طبية مسلمة من مستشفيات معتمدة).
- أن يكون قد أكمل الخدمة العسكرية الإلزامية في بلده إن كان يخضع لهذا الشرط.
- أن يكون مرشحا من بلده أو ألا يكون لبلده أي اعترض على تعيينه, ويجب عليه الإدلاء بشهادة عدم اعترض على تعيينه إلى الأمانة العامة للمنظمة.
يتم التعيين بعد مشاركة المرشحين في مراحل انتقاء الأكفاء منهم من خلال تقديم الملفات كاملة, ودخول القائمة المختصرة واجتياز امتحانات كتابية وشفهية بين المرشحين وامتحان الطباعة.
يعين أن يدلي المرشحون بالوثائق اللازمة لتعزيز ملفاتهم وأن تكون مصدقة من السلطات الوطنية المختصة ومن البعثات الدبلوماسية في الخارج.
كيفية تقديم الطلبات:
ترسل الطلبات مرفقة بالسيرة الذاتية بواسطة البريد الإلكتروني أو الفاكس إلى:
الأمانة العامة لمنظمة التعاون الإسلامي
حتى نهاية دوام يوم الأحد 28/ 04/ 1434ه الموافق 28/ 02/ 2013م
ص.ب رقم 178, جدة 21411
المملكة العربية السعودية
فاكس: 6512288 (2) 00966
بريد إلكتروني
[email protected]
لن تقبل الطلبات التي ترد بعد الأجل الأقصى


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.