اختتمت في العاصمة العمانية مسقط اليوم أعمال المؤتمر العربي الرابع "للترجمة اللغة والترجمة في عصر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات" واستمر لمدة يومين . وناقش المؤتمر عدة محاور أهمها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلاقتها باللغة والترجمة والنشر الالكتروني ومستقبل الكتاب الورقي المعاجم والموسوعات في عصر تكنولوجيا المعلومات وما يتصل باللغة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في اللغة العربية والمعاصرة ودورها في تطوير التعليم والترجمة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يتصل بالمعجم العربي ومنهجيته وأسسه العلمية والتكنولوجيا الحديثة في خدمة الترجمة والترجمة الآلية في التجربة العربية والإمكانيات والحدود بالإضافة إلى الاقتصاد وصناعة الترجمة وما يتعلق بها من تغيرات صناعات اللغة في مجتمع المعلومات والترجمة المكتبية الرقمية وتحدياتها في الوطن العربي واقتصاد العولمة والترجمة. وأوصى المؤتمر بحصر القرصنة والالتزام بالمعاهدات والاتفاقيات الخاصة بالحقوق الفكرية والأدبية دولياً ومحلياً مع الإصرار على إصدار قوانين بالملكية الفكرية في جميع أنحاء البلدان العربية إذ لم تكن قائمة أصلا, ودعم المنظمة العربية للترجمة لإنشاء بنك للمصطلحات متعدد اللغات في شتى الاختصاصات بالتنسيق مع المؤسسات العربية المعنية وعلى رأسها مدينة الملك عبدالعزيز للعلوم التقنية في الرياض ومكتب تنسيق التعريب في الرباط ومعهد الأبحاث والدراسات للتعريب ومجامع اللغة العربية والاتحادات العربية المختلفة. // انتهى //