الوحدة يتفوق على الفتح في دوري روشن    القبض على مصري في جدة لترويجه «الشبو»    الدفاع المدني يدعو إلى ضبط سخانات المياه بشكل آمن    ولي العهد يفوز بلقب "الشخصية القيادية العربية الأكثر تأثيراً" للعام الرابع على التوالي    حقيقة انتقال فينيسيوس جونيور إلى دوري روشن    الهيئة العامة لتنظيم الإعلام تطلق دليلاً شاملاً للمهن الإعلامية    الرئيس الأمريكي يعلن منطقة الحرائق في كاليفورنيا منكوبة    مركز إكثار وصون النمر العربي في العُلا يحصل على اعتماد دولي    أسرة «المساعيد» تحتفي بزواج ابنها الشاب وليد    فرنسا تهنّئ رئيس لبنان المنتخب وتأمل تشكيل "حكومة قوية"    اشتراط 30 يومًا كحد أدنى في صلاحية هوية مقيم لإصدار تأشيرة الخروج النهائي    زيلينسكي يطالب بنشر قوات في كييف.. وأوروبا: مستعدون للدعم عسكرياً    أمانة الشرقية تكشف عن جهودها في زيادة الغطاء النباتي للعام 2024    وصول الطائرة الإغاثية السعودية الثامنة إلى مطار دمشق الدولي    نائب وزير الخارجية يستقبل سفير جمهورية تركيا لدى المملكة    الأرجنتيني فارغاس ينضم إلى صفوف الفتح حتى عام 2026    10 فائزين بجائزة الأميرة صيتة بنت عبدالعزيز للتميز في العمل الاجتماعي    إحصائيات الخدمات الصحية لمستشفى القويعية لعام 2024م: أرقام تبرز الكفاءة والإنجاز    المرور السعودي: استخدام الجوال يتصدّر مسببات الحوادث المرورية في جازان    حساب المواطن: إيداع 3.1 مليار ريال مخصص دعم شهر يناير    فن "صناعة الأبواب والنقوش الجصية" لا زال حاضرًا في الذاكرة    «الإحصاء»: ارتفاع مؤشر الأنشطة النفطية 3.8%.. و«غير النفطية» 2.4%    استشهاد 19 فلسطينيًا في غزة    النفط يهبط مع مخاوف الطلب وارتفاع الدولار والتركيز على سياسات الطاقة القادمة    إطلاق كائنات مهددة بالانقراض في محمية الإمام تركي بن عبدالله    وفاة رجل بسرطان من تبرُّع.. هل تنتقل الأمراض النادرة عبر عمليات الزرع ؟    نائب أمير تبوك يطلع على مؤشرات أداء الخدمات الصحية    تدشين مشروع مراقبة وضبط مخالفات مصادر المياه واستخداماتها    مواجهتَا نصف نهائي كأس الملك.. الاتحاد أمام الشباب والقادسية ضد الرائد    مشعبي يطالب بإيقاف أفراح «الكأس» والتركيز على «الدوري»    الأردن: السجن ل 3 متهمين في قضية «حج الزيارة»    الرماح والمغيرة يمثلان السعودية في رالي داكار 2025    من أنا ؟ سؤال مجرد    أمير القصيم يتسلم التقرير الختامي لفعالية "أطايب الرس"    وزير الطاقة ونظيره الهيليني يترأسان اجتماعات الدورة الأولى للجنة الطاقة بمجلس الشراكة الإستراتيجية السعودي الهيليني    ولي العهد عنوان المجد    ما ينفع لا ما يُعجب    ثلاثة خيارات أمام نيمار    هوبال    345.818 حالة إسعافية باشرها "هلال مكة" 2024    أمير المدينة يرعى المسابقة القرآنية    طالبات من دول العالم يطلعن على جهود مجمع الملك فهد لطباعة المصحف    المملكة تحافظ على صدارتها بحجم الاستثمار الجريء    نائب أمير حائل يتفقّد مشروع طريق «حائل - رفحاء»    67 % ضعف دعم الإدارة لسلامة المرضى    مستشفى الدكتور سليمان الحبيب بالفيحاء في جدة ينجح في استئصال جزء من القولون مصاب بورم سرطاني بفتحة واحدة    قطاع ومستشفى تنومة يُفعّل حملة "التوعية باللعب الالكتروني الصحي"    أمير المدينة يطلع على مشاريع تنموية بقيمة 100 مليون ريال    تحرير الوعي العربي أصعب من تحرير فلسطين    التأبين أمر مجهد    دكتور فارس باعوض في القفص الذهبي    على شاطئ أبحر في جدة .. آل بن مرضاح المري وآل الزهراني يحتفلون بقعد قران عبدالله    عناية الدولة السعودية واهتمامها بالكِتاب والسُّنَّة    يهرب مخدرات بسبب مسلسل تلفزيوني    تطوير برنامج شامل للحفاظ على المواقع والمعالم التاريخية    إنتاج السمن البري    القيادة تعزي رئيس جمهورية الصين الشعبية في ضحايا الزلزال الذي وقع جنوب غرب بلاده    مجموعة (لمسة وفاء) تزور بدر العباسي للإطمئنان عليه    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"أكاديميان" يكشفان رداءة "الترجمة العربية"
نشر في الوطن يوم 26 - 02 - 2014

جددت ندوة "المترجم السعودي .. تجربة وطموح" التي نظمها نادي الطائف الأدبي مساء أول من أمس وشارك فيها المترجمان، الدكتور عبدالله الطيب وخلف سرحان القرشي، وأدارها خالد المرضي، النقاش حول هموم وقضايا الترجمة، كالنظرة الدونية للمترجم، والحقوق، ورداءة واقع الترجمة في البلاد العربية مقارنة بالدول الأجنبية، وأهم المعوقات والتحديات التي تواجهها، ومن أبرزها اعتماد الجهود الفردية والذاتية للمترجمين، وضعف دور المؤسسات الثقافية والأكاديمية في مجال الترجمة، ومنها عدم التفات الجامعات لكراسي الترجمة.
وقال الدكتور الطيب إن الترجمة مهما أوتيت من بلاغة فإنها لا تستطيع الاقتراب من النص الأصلي، مشيرا إلى أن الترجمة لم تحقق المأمول بسبب غياب مراكز الترجمة والاستراتيجيات والرؤى غير الواضحة مطالبا بمراكز ومؤسسات وطنية للترجمة ترتبط بالمؤسسات العلمية والأندية الأدبية والجامعات. وقال إن المراكز والهيئات تدعم المترجم.
وتعرض القرشي للعوائق التي تعترض المترجمين، ذاكرا أنها العوائق ذاتها، التي تعترض المبدعين والمثقفين كون الترجمة جزءا من الثقافة، ومنها الرقابة والتسلط الفكري، مستشهدا بأن استبدال كلمة النبيذ مثلا في بعض الأعمال المترجمة بكلمة القهوة أو العصير تعتبر خيانة للعمل المترجم يرتكبها المترجم قسرا.
وأشار القرشي إلى معاناة المترجم من سرقة حقوقه، ومبالغة بعض الناشرين في طلب مبالغ خيالية، إضافة إلى النظرة الخاطئة للمترجم على أنه في المرتبة الثانية من الإبداع بعد المبدع، مبديا استغرابه من عدم وجود كراسي للترجمة في الجامعات السعودية.
وأشار القرشي إلى أن عصر انفجار المعلومات وعصر التقنية زاد من الحاجة إلى الترجمة، وأن الصرف على الترجمة عالميا يقدر بمليار دولار بنهاية العام المقبل 2015.
وكان الدكتور الطيب قد تناول في بداية الندوة أهمية الترجمة وصفات المترجم، خاصة في المجال الإبداعي واستشهد بالأجناس الأدبية، كما تحدث عن جهوده في ترجمة بعض النصوص الشعرية لعدد من الشعراء السعوديين، ومن أبرزهم علي الدميني، وعبدالله الصيخان.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.