منذ أن اختلط العرب بالأعاجم في تاريخنا العربي القديم جرّاء المد الإسلامي واللغة العربية تتأثر بلغات أخر، وهذا أمر منطقي وطبيعي، والتأثّر لا يجيء على شكل مفردات غريبة تدخل في جسد اللغة وحسب، بل متغيرات كثيرة على مستوى الصوت والتفلّت من القيود النحوية.. ولأن الشعر الوعاء الأكبر للغة العربية تحديدًا فقد ظهر منذ البدء ما نطلق عليه الآن اسم (الشعر الشعبي) أو المحكي كما يحلو لي على اعتبار أنه شعر بلغة الحكي، وهو عذب ومدهش في كل عصوره، لكنه (عاطل) عن التوثيق أو حتى الاستشهاد أو الاعتداد وهذا ما يفسّر لنا تسميته ب (العاطل الحالي) لدى صفي الدين الحلي (1276 - 1349 م) الذي جمعه في كتاب تحت هذا العنوان، ومع تطور المعرفة العامة في العصر الحديث أصبح هذا النوع من الشعر لا يقتصر على العوام، كما كان في السابق واستمد تسميته القديمة (شعر عامي) منها بل إنه نوع متطور جدا من الشعر يكتبه شريحة كبيرة من المثقفين، ولا أبالغ لو قلت أن كثيرا من شعراء الفصيح قد كتبوه أو حاولوه، وقد استعرض الزميل محمد العرفج هنا عبر صحيفة الرياض قائمة طويلة لشعراء الفصيح الذين كتبوا المحكي بعنوان (شعراء الفصحى والمثقفون يستظرفون الشعر الشعبي ويمجّون الغث منه) قبل أكثر من عام تقريبا. عني شخصيا أؤمن بالشعر، الشعر فقط وبأي لغة جاء، لكنني أشير إلى أمر مهم يتعلق بالنشر المطبوع للشعر المحكي سواء عن طريق المجلات أو الدواوين فأقول إنه ومنذ عقدين من الزمان تقريبا أحدث تطورا مذهلا في تركيبته ورؤياه، فهو لم يعد شعر العوام كما كان يوصف، لكنه الآن شعر المثقفين الذي جاء بلغة الحكي، وأعتقد أن مشكلته الوحيدة التي تحد كثيرا من مكانته هي اصطدامه بقواعد الإملاء العربي أثناء الطباعة إذ أن كتابته وتداوله مطبوعًا تحدث فجوة كبيرة بين الشاعر والمتلقي، فهو أمام خيارين كلاهما مؤثر جدا، إما أن يلتزم قواعد الكتابة المرسومة سلفا للكلام الفصيح ويفقد بالتالي الشعر كثيرا من هيئته وكنهه وإما أن يخترق قواعد الإملاء وينطلق لكتابة الصوت، وهذا سيؤثر بشكل سلبي كبير في اللغة، وأرى أن الاكتفاء بالدواوين الصوتية حل وسطي مناسب لهذه الإشكالية، لاسيما بعد تجاوزه عائق الإقليمية عن طريق الغناء، وفي آخر الأمر علينا أن نعترف بأن الفصيح والمحكي كلاهما سطران أحلاهما شعرُ!.