عبر وزير الثقافة والإعلام بجمهورية الصين الشعبية تساي وو عن سعادته باستضافة الصين لحفل تسليم جائزة خادم الحرمين الشريفين عبدالله بن عبدالعزيز العالمية للترجمة في دورتها الرابعة، وتكريمها لأحد الأكاديميين الصينيين من أصحاب الإسهامات المتميزة في ميدان الترجمة العربية الصينية هو البروفيسور تشونغ جيكون، مؤكداً أن ذلك يفتح الطريق لمزيد من التواصل الثقافي والمعرفي بين أبناء الأمتين العربية والصينية. وقال تساي وو في تصريح خلال حضوره لحفل تسليم الجائزة بالعاصمة بكين، نقدر لخادم الحرمين الشريفين الملك عبدالله بن عبدالعزيز آل سعود، رعايته لهذه الجائزة، التي تسهم إسهاماً كبيراً في تعزيز التواصل بين الثقافات في جميع أنحاء العالم، ونرى في ذلك دلالة واضحة لاهتمام حكومة المملكة العربية السعودية بتطوير علاقات الصداقة والتعاون مع جمهورية الشعبية حكومة وشعباً. وأعرب تساي وو عن تقديره لأهداف جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة، كأحد الآليات لتجاوز صعوبات اختلاف اللغة من خلال تشجيع حركة الترجمة التي تعد الجسر لتفعيل التبادل الثقافي والمعرفي والتواصل بين الأمم والشعوب، مؤكداً أن الصين، أتاحت فرصة كبيرة للصين لدراسة اللغة العربية، متمنياً أن يتاح لأبناء الثقافة العربية دراسة اللغة الصينية وإجادتها. وعن صدى الجائزة بين النخب العلمية والفكرية في الصين، قال وزير الثقافة والإعلام الصيني: لقد شاهد الجميع تكريم البرفيسور تشونغ جيكون من قبل هذه الجائزة العالمية الرفيعة، وسعدوا بذلك وهو ما يمثل بداية جيدة لتنشيط حركة الترجمة، وبذل جهد أكبر من أجل تحقيق التواصل بين الثقافتين العربية والصينية.