صدر حديثاً للشاعر السعودي علي الحازمي مجموعة شعرية جديدة باللغة الإنجليزية بعنوان "طريق عبر الجدران" A ROAD THROUGH THE WALLS" عن دار النشر الأميركية موندوس أرتيوم (Mundus Artium) بجامعة دالاس في تكساس. وترجم المجموعة الدكتور الشاعر حمدي الجابري، وكتب مقدمة العمل الشاعر الأمريكي الدكتور جيكي ماريناج Gjeke Marinai، والغلاف أشرف على تصميمه البروفيسور فريدريش تورنر. يقول جييكي ماريناي في جزء من مقدمته عن المجموعة: "في عالم الشعر العربي الحديث، يبرز علي الحازمي كصوت متميز، إذْ تجسد قصائده الثراءَ العاطفي والعمقَ الثقافي اللذين يميّزان الشعر المعاصر في الشرق الأوسط. إنّ مجموعته الشعرية تدعو القراءَ إلى عالمٍ تتعايش فيه التقاليدُ والتحولات في توازن دقيق. ومن خلال الترجمة الماهرة لحمدي الجابري، وسيتمكن الجمهورُ الناطق بالإنجليزية من الوصول إلى الرؤى الفريدة التي تميز رحلةَ الحازمي الشعرية". هذا وقد حفلت تجربة الشاعر الحازمي بالعديد من الإنجازات في المجال الإبداعي، ومما لا شك فيه أن ترجمة نصوصه ساعدته على المشاركة في المهرجانات الشعرية العالمية في كلٍّ من أوروبا وأميركا اللاتينية وغيرهما. هذا وقد أصدر الحازمي أيضًا دواوين شعرية بلغات مختلفة، من أبرزها الإسبانية، والفرنسية، والإنجليزية، والرومانية، والتركية، والصربية، أما آخر إنجازاته فكان الفوز بجائزة أفضل شاعر دولي عام 2018، ونال لقاء ذلك جائزةً من المركز الدولي للترجمة والبحوث الشعرية في الصين. ويعتبر الحازمي أنه مدين للترجمة حيث لولاها لما تمكَّنا من قراءة آداب العالم، والتواصل مع فنونهم. وأغلب دول العالم المتقدمة فطنت باكرًا إلى أهمية الترجمة؛ لذا عمدت إلى تسخير مبالغ طائلة من ميزانياتها السنوية لمشاريع تُعنى بترجمة الآخر وآدابه، وهذه الدول تدرك بوضوح جملة المكاسب التي ستعود على الفرد والمجتمع والذائقة الأدبية لكُتَّابها ومبدعيها وشعوبها من ورائها؛ لذا تسعى إلى تأصيل قيم الانفتاح على ثقافات العالم وفنونه عبر دعم مشاريع الترجمة. حصل الحازمي على عدة جوائز دولية من أبرزها: * جائزة الشعر في مهرجان الأوروجواي الشعري عام 2015م. * الجائزة العالمية الكبرى لمهرجان ليالي الشعر العالمي في رومانيا عام 2017م. * فازت قصيدتي «شارع في جدار» بجائزة «Verbumlandi» الشعرية الدولية في إيطاليا عام 2017م.