فعاليات عيد الطائف تجذب 200 ألف زائر    المعالم الأثرية بالأحساء تجذب الأهالي والمقيمين في عيد الفطر    بطابع الموروث والتقاليد.. أهالي حائل يحتفون بالعيد    العيد في المدينة المنورة.. عادات أصيلة وذكريات متوارثة    قائد الجيش السوداني: لا سلام مع «الدعم السريع» إلا بإلقاء السلاح    فيصل بن مشعل يرعى حفل أهالي القصيم بعيد الفطر المبارك    خالد بن سلمان يستقبل قادة وزارة الدفاع وكبار مسؤوليها    المملكة ترحب بتشكيل الحكومة السورية    إطلالة على اليوم العالمي للمسرح    خادم الحرمين: أدام الله على بلادنا أمنها واستقرارها وازدهارها    ولي العهد يؤدي صلاة العيد في المسجد الحرام.. ويبحث المستجدات مع سلام    «سلمان للإغاثة» يوزّع 644 سلة غذائية في محلية بورتسودان بولاية البحر الأحمر في السودان    انقطاع الكهرباء عن مئات الألوف في شرق كندا بسبب عاصفة جليدية    رابطة الأندية المصرية تلغي عقوبة خصم 3 نقاط من الأهلي بعد انسحابه أمام الزمالك    سار تنقل 1.2 مليون مسافر في رمضان    200 حديقة وساحة لاحتفالات تبوك    إنجاز إيماني فريد    الأمانة والدواء البديل.. رأي أم مخالفة؟!    جولة مسرحية لتعزيز الحراك الثقافي بالمملكة    «الإذاعة والتلفزيون» تميزت في محتوى رمضان    «سلمان للإغاثة» يوزّع 869 سلة غذائية في البقاع الأوسط وطرابلس    ولي العهد يؤدي صلاة العيد في المسجد الحرام ويستقبل المهنئين    التسوق الرقمي تجربة فريدة في العيد    محافظ صامطة يؤدي صلاة عيد الفطر المبارك وسط جموع المصلين    بنهاية شهر رمضان.. تبرعات إحسان تتجاوز 1.8 مليار ريال    نتج عنه وفاتها.. الأمن العام يباشر حادثة اعتداء مقيم على زوجته في مكة    سر تأخر إعلان الهلال عن تمديد عقد البليهي    بين الجبال الشامخة.. أبطال الحد الجنوبي يعايدون المملكة    عيد الدرب.. مبادرات للفرح وورود وزيارات للمرضىع    جوارديولا غاضب بسبب موسم مانشستر سيتي    وزير الحرس الوطني يستقبل قادة الوزارة وكبار مسؤوليها المهنئين بعيد الفطر    أمير منطقة جازان ونائبه يستقبلان المهنئين بعيد الفطر    أمير منطقة جازان يعايد العامري والشيخ معافا    صلاة عيد الفطر في المسجد النبوي    ولي العهد وسلام في صلاة العيد.. لقطة تعكس ثقة السعودية في القيادة اللبنانية    أكثر من 49 ألف مستفيد من الخدمات الطبية بجوار المسجد النبوي خلال شهر رمضان    خادم الحرمين: أهنئكم بعيد الفطر بعد صيام شهر رمضان وقيامه    توقعات بهطول أمطار غزيرة على 7 مناطق    ارتفاع حصيلة قتلى زلزال ميانمار إلى أكثر من 1000    كاميرات المراقبة تفضح اعتداءات المستوطنين في الضفة الغربية    ثنائية مبابي تهدي ريال مدريد الفوز على ليجانيس    العيد انطلاقة لا ختام    545 مليون ريال ل 6 استثمارات سياحية بالأحساء    1320 حالة ضبط بالمنافذ الجمركية    أمير القصيم يشكر خادم الحرمين على تسمية مستشفى شمال بريدة مستشفى الملك سلمان    بلدية وادي الدواسر تُكمل استعداداتها لعيد الفطر بتجهيز الميادين والحدائق    ولي العهد يوجه بتوفير أراض مخططة ومطورة للمواطنين في الرياض    ولي العهد يتلقى اتصالاً هاتفيًا من رئيس دولة الإمارات    الرئيس عون: لبنان دخل مرحلة جديدة بعد عقود من العنف والحروب    وزارة الداخلية.. منظومة متكاملة لخدمة وسلامة وأمن ضيوف الرحمن    برعاية سعودية.. سورية ولبنان تعيدان تعريف العلاقة    خلال أسبوع.. ضبط 25 ألف مخالف للأنظمة    تجمع الرياض الصحي الأول يحقق أرقاماً قياسية في ختام حملة "صم بصحة"    أبشر بالفطور تختتم أعمالها بتغطية محافظات الشرقية و توزيع ٥٠ الف وجبة    تجمع الرياض الصحي الأول يُطلق حملة «عيدك يزهو بصحتك» بمناسبة عيد الفطر المبارك 1446ه    أكثر من 70 ألف مستفيد من برامج جمعية الدعوة بأجياد في رمضان    سوزان تستكمل مجلدها الثاني «أطياف الحرمين»    حليب الإبل إرث الأجداد وخيار الصائمين    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



المترجم والكاتب: الصداقة وتقارب الأمم

وأنا أجمع مادة لقاء (1) المترجمة البريطانية كاتي ديربيشر شعرت بمتعة (2)، فقد أثراني حوارها الذي لمست فيه المسارات التي نلتقي بها نحن المترجمون ، والعمليات التي نعبرها ونحن ننقل النص من لغة إلى أخرى بحب ومتعة ، وتوقفت عند قولها وهي تصف علاقتها مع الكتاب الذين ترجمت لهم (أشعر أنني قريبة إلى حد كبير من كل الكتاب الذين أترجم لهم واعتقد أن ذلك بسبب أنني أحفر عميقا في أعمالهم)، نعم ،فعملية ترجمة النص الأصلي تجعلنا نحفر في أفكار وشخصية كاتبه، وأيضا في تفاصيل ثقافته ، ومعتقداته ، وأرضه ، فتتخلق علاقة حميمية بيننا وبين الكاتب ، فيصبح الكاتب أشبه بصديق حميم لنا، وهذا هو (البعد) الروحي والثقافي والإنساني بيننا وبين كاتب النص الأصلي ، تذكرت عندما كنت أترجم مادة كتابي عن كيت شوبان ، عرفت تاريخ مدينة سانت لويس حيث ولدت كيت شوبان ، وتتبعت قصتي اكتشاف المدينة و بيعها الى الولايات المتحدة ، غصت في معابدها وتأملت عبر الصور متاريسها الحجرية كما دخلت لوزيانا ولاية السكر ، عرفت ملامح سكان نيواورلينز المتعددي الأعراق والثقافات ، كنت استمع لموسيقاهم . تتبعت نشأة كيت شوبان منذ طفولتها ، وأعجبني فكر أبيها ذي الأصول الايرلندية ، وأحزنني رحيله ، وبحثت عن تاريخ مدرسة القلب المقدس التي التحقت بها كيت، وشاركتها الألم عندما مُنعت روايتها (الصحوة) ،كنت استشعر في سطور مراجعي عنها وجودها ، وأرى آفاق فكرها، واستمع لصوتها، ونبض قلبها الذي لف سردها ، واحفظ بعض عباراتها وقصائدها ، لذلك الترجمة علاقة تتخذ شكل صداقة انسانية فكرية ووجدانية حميمة ، تنشأ بين مترجم من أمة ولغة وثقافة مختلفة مع كاتب ينتمي إلى أمة ولغة وثقافة مختلفة أخرى ،تلك العلاقة هي التي تقرب الأمم من بعضها البعض ، وتزيل الحواجز الجغرافية ، وتنشر المحبة والتفاهم والسلام.
... ... ...
(1) نُشر اللقاء في مجلة الجوبة، العدد 55.
(2) مترجمة بريطانية ، تعيش في برلين ، ترجمت العديد من الروايات الالمانية المعاصرة إلى اللغة الانجليزية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.